【急】旅遊日文請勿用翻譯軟體 - 旅遊

Table of Contents

請問這般公車有到XX站嗎?請問我要到XX(地方),應該在哪站下車呢?請問這是往XX的方向嗎?請勿用翻譯軟體謝謝幫忙!...Showmore

All Comments

Ina avatarIna2009-02-04
一般向陌生人問事情先要說一句「對不起,我想打聽一下」:済みません、ちょっと伺いたいんですけど、…済みません、ちょっとお尋ねしたいんですが、…如果覺得發音難,可以省略成「済みません」,雖然禮貌程度有所減弱,但勉強符合日本的習慣。請問這般公車有到XX站嗎?このバス(電車)は�
Queena avatarQueena2009-02-06
請問這般公車有到XX站嗎?すみません、このバスは駅まで行きますか。請問我要到XX(地方),應該在哪站下車呢?すみません、に行きたいのですが、どの駅で下(お)りたらいいですか。請問這是往XX的方向嗎?すみません、これはへ行きますか。2009-02-0414:16:52補充:請問這是往XX的方向嗎?すみませ
Charlie avatarCharlie2009-02-07
反正前面全部加上あの、すみません...xx站、停まりませんか(to.ma.ri.ma.sen.ka)XXへ/に 行きたい、どこで降りますか(i.ki.ta.ido.ko.de.o.ri.ma.su.ka)(このバス/電車は)XXへ行きますか/ませんか----------------------------ませんか...會給日本人一種比較婉轉問話的感覺。你放慢速度說,他們就知道遇到外國人��