停留在台灣的時間很長的日文怎麼說? - 旅遊

Table of Contents

對方來信說:會來台灣~然後留在台灣大概25天
我想回信寫說:
是自助旅行嗎?還是跟社長他們一起呢?
自由旅行ですか?それとも社長さんと一緒に来ますか?
看起來停留在台灣的時間很長呢~
滞在のじかんがなかいですね~
很可惜的是我那段時間剛好沒有休假
残念ながら、その時間に休みがないのであえないと思います
請假會扣薪水所以無法見面(請假會扣薪水不曉得怎樣翻譯)
真的很不好意思~
ほんとにすみません
希望你們來的時候玩得開心
多多拍點有趣的照片吧
いっぱい面白い写真を撮ってくださいね。
還請會日文的朋友們可以幫我訂正還有解答....
希望可以通順一點~非常感謝大家了!

All Comments

Andrew avatarAndrew2010-10-15
是自助旅行嗎?還是跟社長他們一起呢?
観光ツアーですか?それとも、社長さんと一緒に来ますか?
看起來停留在台灣的時間很長呢~
滞在の時間が長いですね~
很可惜的是我那段時間剛好沒有休假
残念ながら、その時間は休みを取れないので、お付き合いができません。
(改成,很可惜,因為沒辦法休假,不能夠陪你)
請假會扣薪水所以無法見面(請假會扣薪水不曉得怎樣翻譯)
(這一句就不用說了…因為扣薪水的問題說了也不好意思)
真的很不好意思~
本当に、申し訳ございません。
希望你們來的時候玩得開心
台湾に来られる時に、ごゆっくり楽しんでください。
Valerie avatarValerie2010-10-15
手紙内容:
「失礼ですが、一人旅なんでしょうか?社長達と一緒に同行するのでしょうか?今回の旅行は滞在期間が長いそうですね。残念ですが、その間、仕事が休めないです。仕事が欠勤したら、給料を引かれますので、会えなく、もうしわけありません。台湾での旅行期間中にいっぱい思い出の写真を撮ってくださいますよう祈ります。」
Eden avatarEden2010-10-15
是自助旅行嗎?還是跟社長他們一起呢?
自由旅行ですか?それとも社長さんと一緒に来ますか?
看起來停留在台灣的時間很長呢~
滞在のじかんがなかいですね~
很可惜的是我那段時間剛好沒有休假
残念ながら、その時間に休みがないのであえないと思います
請假會扣薪水所以無法見面(請假會扣薪水不曉得怎樣翻譯)
休暇をとると日当或いは給料が差しひかれるので,すみません。
真的很不好意思~
ほんとうにすみません,
希望你們來的時候玩得開心
多多拍點有趣的照片吧
いっぱい面白い写真を撮ってくださいね。
台湾へいらしたら愉快で,気持ち良くご参観してください,そして生活写真に風景写真や面白い写真を沢山お撮り下さいね!休みの機会をみてご挨拶に上がります,ではおあいのときゆっくり語りましょうね。