剛剛從寮國回來 - 曼谷

Table of Contents


出發去寮國之前,曾經花了一些時間學習寮語。由於寮語和泰語十分相似,
因此我只記了一些寮泰不一樣的詞彙,學習寮文正書法,上網閱讀寮文,胡
亂學習了三個月,就上路前往寮國了。

寮國人普遍收看收聽泰國電視節目,因此他們能輕鬆聽懂泰語,但這不代表
他們能夠說泰國話,雖然我遇到的每個寮國人都告訴我,寮語和泰語一樣,
但是對我這個外國人來說,寮語是一種腔調很重的泰語,如果我不專心聽,
常常會不知道寮國人在說什麼@@

在寮國的時候,我盡量用寮語和他們溝通,但是因為我的聲調不準,一聽就
知道是用曼谷泰語的腔調在說寮語,有些人就會問我是不是在曼谷工作。有
些人則會特意夾雜泰國語的詞彙和我說話,不過我並不覺得比較好懂。

寮語也有不同的腔調,例如永珍和龍坡邦的聲調就不同,第一天到龍坡邦的
時候,差點連數字都聽不懂@@

閱讀方面問題不大,基本上只要知道寮泰相異的詞彙,熟悉寮文正書法,很
容易就能看懂寮文,畢竟寮泰詞彙幾乎一樣,學過泰文再來看寮文,就好像
學過繁體中文再來看簡體中文一樣。

照了一些寮國標語,放在臉書,附上中寮泰三語。
http://ppt.cc/eHg!

--

All Comments

Joseph avatarJoseph2011-04-28
好厲害:)原po燃起了我再去學更多語言的興趣
Isabella avatarIsabella2011-04-30
sabaidee
Lucy avatarLucy2011-05-03
請問你泰語在哪裡學的,我也想學耶
Kumar avatarKumar2011-05-04
我也剛從寮國回來,一句寮泰語都不會,每天自己出門玩的開心
Blanche avatarBlanche2011-05-05
數字可以學吧XD 反泰文/寮文數字跟台語很像