診斷證明書翻譯 - 旅遊

Table of Contents

各位ptt 大神

小的上週到東京旅遊,第三天即發燒不舒服,

本來想要多喝開水吃成藥,看能否復原,結果是連

續高燒40度,燒到第四天忍不住到東京就診,原本

詢問過醫生是無法英文溝通的,直到看到醫生後才

說可以英文溝通,但無法開英文證明及收據,立馬

詢問醫生是否感染流感後,做了快篩,證實是A型

流感,大意應該是A流,五天好好休養,不知道對

不對,請幫忙求解,謝謝

https://i.imgur.com/4m8go4N.jpg

--

All Comments

Anonymous avatarAnonymous2019-02-03
Anonymous avatarAnonymous2019-02-07
名字跟地址沒遮好XD
Ina avatarIna2019-02-11
日本醫生的手寫字如全世界一樣潦草
Regina avatarRegina2019-02-12
A型流感
Gilbert avatarGilbert2019-02-14
這是我之前自己的分享文,是針對去東京看醫生的部分
,希望你用不到,但是可以開英文證明,費用明細也很
清楚https://reurl.cc/4XdrX
Jacky avatarJacky2019-02-18
健保局自己翻就好 上次申請保險公司對那種語言沒有特別要求
Joseph avatarJoseph2019-02-22
インフルエンザ (A型) 頭書のもの、上記と診断します。5日
間の加療を必要とする。
Zenobia avatarZenobia2019-02-25
請問版主 後來是恢復了才離境嗎?
Anthony avatarAnthony2019-02-27
健保局說他們的醫生只會看英文與中文,所以來求救,感
恩回覆的大大。
Hardy avatarHardy2019-03-02
到了病程的第五天早上有退燒才離開,正好搭飛機出入關
都沒燒了,感謝上帝
Joseph avatarJoseph2019-03-02
我上次在瑞士看醫生 診斷書也是德文
健保局接洽的人員說會努力幫我翻譯
後來也是有核退下來
你回台灣就放心送件吧
Connor avatarConnor2019-03-04
這醫生的字…インフルエンザ到底怎麼會寫成那樣
Linda avatarLinda2019-03-09
我拿日文診斷證明,請台灣衛思理翻譯社翻成中文版,
影印本,上面蓋與證本相符和私章,正本只有一份,其
他的全用影本,申請了健保和不便和個人保險兩份,給
原po參考
Zenobia avatarZenobia2019-03-10
按字數難易度計費,我花了800元,在中文版和所有的
Ursula avatarUrsula2019-03-13
“與正本相符”才對
Agatha avatarAgatha2019-03-15
根據之前處裡過的經驗,診斷書如果健保局"完全看不懂"
Elvira avatarElvira2019-03-17
只需要幫忙註解重點讓承辦人員跟審核醫師可以看懂即可
除非是太複雜的診斷書 就可能需要如樓上請人翻譯
Puput avatarPuput2019-03-19
我當時陪同處裡的是 德文的診斷書 當時也是無法開英文
後來是用鉛筆註解關鍵字翻譯去申請的