高雄請英文高手幫忙翻譯一下! - 高雄Ursula · 2009-05-13Table of ContentsPostCommentsRelated Posts高雄市蓮池潭文化觀光協會KaoshiungLotusLakeCultureVisitorsManagementAssociationLiantanCulture&TourismSocietyofKaohsiungcity請問哪一個比較適合?還是有更佳的翻譯??...Showmore高雄All CommentsAndrew2009-05-16我的建議是visitorcenter已經是英語系國家共通的官方旅遊觀光服務單位.所以一定要在翻譯中,外國人才容易了解這是什麼單位.(除非這不是要給外國人看的.如果是這樣的話,那中國現在用的漢語拼音就很好用囉.)因此,KaoshiungLotusLakeCulture&VisitorCenter應該外國人一看就了了....ShowmoreWilliam2009-05-15應該要愈簡潔愈好愈響亮高雄市蓮池潭文化觀光協會LotusLakeCultureandTourismAssociationKaohsiung供你參考...ShowmoreLiam2009-05-14高雄市蓮池潭文化觀光協會LotusLakeinKaohsiungCityCultureandTourismAssociationRelated Posts請幫我翻譯這兩篇英文文章標準版或簡易版的都可以謝謝想請韓國旅遊達人幫我看看行程如何申請國民旅遊特約店呢~怎樣才會成功~農曆新年高雄愛河旅遊規劃旅遊規劃要如何規劃?
All Comments