請英文高手幫忙翻譯一下! - 高雄

Table of Contents

高雄市蓮池潭文化觀光協會KaoshiungLotusLakeCultureVisitorsManagementAssociationLiantanCulture&TourismSocietyofKaohsiungcity請問哪一個比較適合?還是有更佳的翻譯??...Showmore

All Comments

Andrew avatarAndrew2009-05-16
我的建議是visitorcenter已經是英語系國家共通的官方旅遊觀光服務單位.所以一定要在翻譯中,外國人才容易了解這是什麼單位.(除非這不是要給外國人看的.如果是這樣的話,那中國現在用的漢語拼音就很好用囉.)因此,KaoshiungLotusLakeCulture&VisitorCenter應該外國人一看就了了....Showmore
William avatarWilliam2009-05-15
應該要愈簡潔愈好愈響亮高雄市蓮池潭文化觀光協會LotusLakeCultureandTourismAssociationKaohsiung供你參考...Showmore
Liam avatarLiam2009-05-14
高雄市蓮池潭文化觀光協會LotusLakeinKaohsiungCityCultureandTourismAssociation