超級無敵簡單的英文問題(20點) - 旅遊

Table of Contents

今天閱讀雜誌看到了一句會話Negativepeoplearenotfuntobearound.人們不喜歡和負面消極的人在一起我的問題來了...around不是被翻譯成"在...附近"嗎怎麼感覺「Negativepeoplearenotfuntobearound.人們不喜歡和負面消極的人在一起」中英文對照不太起來...有人可以解釋這句話tobearound的意思嘛並且麻煩幫小弟利用tobearoun

All Comments

Joe avatarJoe2012-04-12
你好~around可以做為''副詞''也可以是''介係詞''副詞:到處,四處Justdrivemearound.開車帶我四處走走就行了。周圍,附近Letmeseeifheisaround.我看看他是否在附近。向相反方向Sheturnedaroundtoseewhowascallingher.她轉身看誰在叫她。環繞;循環地Thewindmillkeptturningaround.風車不停地轉動著。大約Thejourneywil
Delia avatarDelia2012-04-13
完成式較過去式有再強烈一點的強調語意‧stopfighting你的解釋正確
Belly avatarBelly2012-04-12
Negativepeoplearenotfuntobearound.Itisnotfuntobearoundnegativepeople.