Taipeitimes新聞翻譯~(英文高手請進) - 旅遊

Table of Contents

請幫我翻譯以下這則新聞~
標題是:
French transport workers go on strike
http://www.taipeitimes.com/News/world/archives/200...

All Comments

Connor avatarConnor2007-11-01
法國人運輸工作者舉行罷工
停頓: 巴黎上班族被安排休假或是在家工作, 留下空無一人的歐洲最大的火車站Gare du Nord
運輸工作者以24小時的罷工對抗Nicolas Sarkozy 總統的改革計劃來維護歷史意義重大的退休金權力。
全國性鐵路運輸幾乎停頓了,不像平常有700台TGV高速火車在運作,現在只有46台,而且主線月臺幾乎空無一人。
在巴黎這種地鐵和公車系統相當發達的地方,為避免塞車,上班族想說一大早就先快去上班,但是卻和一群這樣想法的塞在一起。
首都的新Velib自助腳踏車計畫是很多上班族的選擇,因此人們都對被人放在各處服務站的腳踏車很不客氣。
數千人選擇最好的方式,直接穿雙舒服的鞋走上班。
Gare du Nord火車主站,最大的乘客火車,除了從Eurostar站到倫敦的四台車外,其他都受到一定的停滯。
連接首都和兩個機場的鐵路也都停滯,讓有些乘客星期三晚上到機場過夜確保他們明早可以搭到飛機
遊客延後他們的旅行,上班族就休假或是在家工作
罷工發生在星期三下午,就在法國首都要為星期六世界盃橄欖球賽的主持作預備還有上萬的英國和南非球迷要來首都的時候
遊行示威決定在60個鄉鎮和城市,同時工會試著強迫Sarkozy停止要改掉160萬的鐵路、能源和其他工人的”特別”別退休金系統的改革計畫
為了社會公平,總統開始增加貢獻時間為那些服務37.5到40年的工人,跟其他公家和私人部門的人員一樣。現在有些鐵路員工可以在50歲領全額退休金。
示威運動給了身為一國之頭的首都事長第一個大挑戰,他曾經承諾要讓國家的經濟和社會做從頭到腳徹底的修剪。
上一次政府想要改掉這個”特別”退休金制度是在1995年,首相Alain Juppe面對羞恥性的挫敗在三個星期的罷工和街道抗議當中
但是Sarkozy的內閣堅持在這12年來情況已經改變,而且多數法國人也同意這改革
“有些改革是大家都知應該要實施可是卻還沒有的,現在我們要站出來實行它” Sarkozy冷靜卻堅定地在星期二說
談到昨天的示威會不會是群眾運動的徵兆像1995年一樣,首相Francois Fillon引用希臘哲學家赫拉克利特的話說”不會有人踏進同一條河兩次(我不會重蹈覆轍)”
但是勞工團體聯盟的Bernard Thibault說會有更多的罷工,除非政府改變他的意見
“工人們已經厭煩了持續被形容成耍特權或是帶著某種罪惡感在退休金的事上”他說
2007-10-31 16:06:41 補充:
大意就是說勞工不爽政府要改退休金制度所以就罷工
但是政府現在也還堅持本來的想法