旅遊Weaimforalist...(英翻中,可解釋佳) - 旅遊Mia · 2010-12-04Table of ContentsPostCommentsRelated PostsWeaimforalistthatsteersclearoftoo-hotspotsorplacesthataresoundertheradaryou'llfindyourselflost.謝謝回答!旅遊All CommentsKumar2010-12-06不曉得有多少人看得懂上述翻譯的意思?這句話的出處在此:推薦2011年最佳旅遊去處http://www.frommers.com/micro/2010/top-destination...句中用了很多慣用語,先了解一下:[steerclearof]:避開[too-hotspotsorplaces]:過於熱門的景點[undertheradar]:低調,不為人知的Weaimforalistthatsteersclearoftoo-hotspotsorplacesthataresoundertheradaryou'llfindyourseEmma2010-12-07我們的目標是為一個清單,其中已清除的太熱點或因此下雷達,你就會發現自己失去了的地方。Hamiltion2010-12-07我們的目標是一個清單,裝載機清除過於熱點或地方是如此的雷達下,你會發現自己迷失。PS:電腦翻的~僅供參考Related Posts開店開旅遊休閒旅行箱相機包登山包真皮包之類的店?廠商?2010.12.24---2011.1.6法國旅遊韓國旅遊解約問題哈爾濱旅遊紐西蘭跟澳洲的簽證問題
All Comments