一道菜名求解 - 旅遊

Table of Contents


各位大大好

之前去日本常常在菜單上會看到

雞もも這道菜

之前有人跟我說是雞屁股 上Google查是雞腿

然後在燒烤店碰到一名大陸店員說是泛指雞肉 沒有特別指哪個部位

到底哪個說法是正確的呢? 懇請大大們回答

謝謝~

--

All Comments

Doris avatarDoris2015-06-27
?????
Yedda avatarYedda2015-06-27
雞腿吧(大腿)
Dinah avatarDinah2015-06-29
腿肉
Zora avatarZora2015-06-30
Ophelia avatarOphelia2015-07-04
雞腿,只有“鳥”才泛指雞肉吧
Emma avatarEmma2015-07-08
感謝 不過圖看起來好像也有到屁股?
Anonymous avatarAnonymous2015-07-09
雞屁股是ぼんじり  (題外話,日本的屁股很讚!
William avatarWilliam2015-07-10
感恩
Rosalind avatarRosalind2015-07-13
那我在橫濱拉麵博物館看到的「鬼飯」也想要求解XD
Daph Bay avatarDaph Bay2015-07-14
雞肉炊飯?
Mary avatarMary2015-07-16
雞腿肉
Regina avatarRegina2015-07-17
我覺得最有趣的是 ホルモン 這個名詞
Hedda avatarHedda2015-07-19
你為什麼會相信中國店員跟你解釋的呢
Sierra Rose avatarSierra Rose2015-07-22
鬼飯就是用日本產的獅子唐辛子做成的辣味增配上蛋絲白飯
Olivia avatarOlivia2015-07-26
是すみれ拉麵店的菜單
Jake avatarJake2015-07-28
もも指的是腿部位,讀音是momo(一般台人愛取的暱稱
Faithe avatarFaithe2015-07-29
日文不夠好的時候常常會解釋錯誤,不要隨便相信路邊的
中國人給的答案(其實之前自己也不小心翻錯過)
Ina avatarIna2015-08-02
桃子的讀法。桃子也是momo,但正確讀音是摸摸(平的)
Michael avatarMichael2015-08-03
雞屁股除了ぼんじり,也有店家會寫"三角"喔
Audriana avatarAudriana2015-08-06
我之前看到『他人丼』也在想啥意思XD 後來查了才知道
George avatarGeorge2015-08-08
不要問大陸店員,他們基本上不是亂說就是拒絕回答
Adele avatarAdele2015-08-12
五月去鳥貴族問什麼都說不知道....最後還是結帳的日本店
員回答的
Regina avatarRegina2015-08-15
謝wch2大的解答~~我疑惑了超級久XDD
Gilbert avatarGilbert2015-08-15
之前不知道ホルモン是啥,結果點了後上來一盤內臟…囧
Tracy avatarTracy2015-08-17
雞摸摸(害羞
Ida avatarIda2015-08-20
荷爾蒙是豬大腸
Erin avatarErin2015-08-23
或是泛指牛豬的內臟,語源由來是放掉捨棄的東西
Ivy avatarIvy2015-08-26
問E大,是日本人的屁股很讚還是日本的雞屁股很讚
Harry avatarHarry2015-08-27
如果是大島優子的話...不是...當然是指雞屁股了!!
Anthony avatarAnthony2015-08-30
(ˊ-∀-)咦!
Gilbert avatarGilbert2015-09-03
推問太好笑了!推日本屁股
Brianna avatarBrianna2015-09-04
那てっちゃん跟ホルモン都是指大腸嗎@@?
Andrew avatarAndrew2015-09-08
去日文板好嗎?