品川區發現女性流血倒在路旁 可能是隨機殺人 - 京都

Table of Contents

讀賣新聞

品川の路上、血流し倒れた女性…通り魔の可能性

品川區發現女性流血倒在路旁 可能是隨機殺人

20日午前9時45分頃、東京都品川区南大井の路上で、
近所の女性会社員(68)が頭から血を流して倒れているを
通行人が発見、110番した。

20日約在上午9點45分時,東京品川區南大井的路上,行人
發現一位頭部流血倒在路旁的女性(68),該女性為附近公司上
班的OL。

 女性は病院に搬送されたが、頭の骨を折るなどして意識不
明の重体。警視庁は、通り魔事件の可能性があるとみて、殺
人未遂容疑で捜査を始めた。

雖然已送到醫院,但是因頭部骨折,目前意識不明。警視廳
認為可能是隨機殺人,正依殺人未遂方向偵辦。

 現場は京急本線立会川駅の南約160メートルの住宅街。

現場為距京急本線立会川站南方約160公尺的住宅區。


網址:http://www.yomiuri.co.jp/national/20170620-OYT1T50073.html


出門請小心。

另外,68歲也算OL嗎?

--

鳴人終歸是要選擇雛田。

男人都愛巨乳啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!

--

All Comments

Catherine avatarCatherine2017-06-25
OL=office lady到幾歲都可以稱做是lady阿
William avatarWilliam2017-06-29
O(LD)L(ADY)沒錯啊
Quanna avatarQuanna2017-07-02
女性上班族都是用OL
Blanche avatarBlanche2017-07-05
!!!我前幾天才去立會川 恐怖!s
Kumar avatarKumar2017-07-08
old lady 沒錯啊
Emily avatarEmily2017-07-13
主題曲請下
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-07-15
只有OL倒下 沒有人嗎 ORZ
Ivy avatarIvy2017-07-17
原文是 女性會社員 OL是你的譯文,哪有自己譯了自己懷
疑的道理?
Freda avatarFreda2017-07-19
想討論一下有沒有譯錯 XD
Tracy avatarTracy2017-07-23
柯南在哪
Liam avatarLiam2017-07-24
会社員是職員 OL是辦公室職員有些不同吧
Elma avatarElma2017-07-27
讓我想到CRISIS有一集也是約在JR品川,然後跟對方約好,
看到他搭電梯走向他然後就掛了XDD
Eden avatarEden2017-07-30
68歲了還在上班??
Puput avatarPuput2017-07-31
疑問同上
Oliver avatarOliver2017-08-01
推8f
Enid avatarEnid2017-08-01
很少看到日本老的上班族@@
Lucy avatarLucy2017-08-03
下流老人 哪裡奇怪?
Gary avatarGary2017-08-03
68歲 搞不好是主管級
Jacky avatarJacky2017-08-04
日本70 80的上班族很多吧
Anthony avatarAnthony2017-08-06
推BRANFORD!!自己寫OL自己懷疑哈哈哈
Hedy avatarHedy2017-08-06
對啊原文又沒寫OL
Sarah avatarSarah2017-08-08
美國總統夫人好幾任都很老還是叫first lady
Sarah avatarSarah2017-08-09
原Po自己翻的懷疑自己
Ophelia avatarOphelia2017-08-10
立会川駅…離家好近 那附近年長者還在工作的很多
Queena avatarQueena2017-08-13
滿怪的 為何不認為是仇殺 而先朝向隨機殺人偵辦?