旅遊訂房相關--想請日文高手幫忙翻譯~(20點急) - 旅遊

Table of Contents

各位網友好~小弟即將去日本旅遊,因為在訂房方面有些小問題,並且需要發送信件至飯店做預約~身邊沒有日文高手為了快速...想請網友幫忙翻譯成日文~真是不好意思~以下是我的信件內容~~~~~~拜託了!如果有語法上的問題~還煩請網友多多包含!致京王飯店:您好,我們是來自臺灣的旅客,將于2011年1月31日�

All Comments

Jake avatarJake2011-01-21
先生,您好。我是學習中文的日本人,我來翻譯吧。你的意思是這樣吧,你們預訂的房間是從一月三十一號到二月三號的四晚一個房間,不是兩個房間。是不是?如果我理解得正確的話,我的翻譯是下樣的。京王ホテルご担当者様こんにちは。私達は台湾からの旅行者です。2011年1月31日に4泊5日で日本へ行きま�
Elizabeth avatarElizabeth2011-01-25
由於小弟為日語初學者,若有翻譯不正確還請各位高手給予指教與改正。京王ホテルを送ります:こんにちは、私達は台湾からの旅客で、2011年1月31日に日本の5日の4晩の旅行に向かいます。1/31checkin,2/4checkoutホテルを離れます。すでに貴ホテルに部屋(ネットワークozmall)を予約しました。日がますます
Hedy avatarHedy2011-01-24
ホテル慶應義塾するには:こんにちは、私たちは、台湾からの訪問者は、アールは5日、日本の4泊のツアーで2011年1月31日になります。31分の1のチェックでは、2月4日、チェックアウトのホテルを残して。あなたのホテルの予約を(ネットワークozmall)を持っています。日が近づくにつれ、ここでい��
Ursula avatarUrsula2011-01-21
如果看不懂日文,建議用英文