請問這句英文怎麼翻譯?Annualretreat? - 旅遊

Table of Contents

請問這句英文怎麼翻譯?"IamwritingtoremindyouthatourannualstaffretreatwillbeheldonWednesday."其中請問annaulstafretreat怎麼翻譯我的美國朋友說這是特殊用法.....(aretreatcanbeaspecialoccasion.likesomeonecansaya"classretreat"whenaclassisgoingonvacationtogether.)但我還是不知道怎麼翻譯或是怎麼使用比較好...請英文高手幫幫忙謝謝...Sh

All Comments

Ida avatarIda2013-01-14
retreat原本的意思是教會的會友到某地靜修。時下,retreat都是以到某地旅遊的方式來舉辦.2013-01-1314:36:07補充:所以annualretreat=每年舉辦的靜修?YES!2013-01-1411:14:12補充:IfyouhaveenoughcontactwithEnglish,youwilleventuallyknowthemeaningofthiskindofword.ThereisNOmagicorbigdeal!2013-01-1411:23:14補充:retreat原本的意思是教會的會友到某地�
Hedda avatarHedda2013-01-16
我要提醒你,我們每年的工作人員務虛會星期三舉行。