京都關西請教查詢日本網頁的中文輸入問題 - 京都Zora · 2015-12-04Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 請教版友在查詢日本網頁時,遇到中文輸入無法查詢時是否有方便的工具或是 輸入法可使用。 原因是在查詢日本的JR時刻班次時,會碰到繁中無法辨識(如京都到關西空港 ,京都的繁體是OK的,但關西空港我就非得去google維基把關的簡字複製上去 才行。但問題是日文漢字又非全簡字。如我查上野到水戶,那個戶字也是沒辦 法用正體。今早要查仙台到中野榮的班次資訊,那個「榮」字正體或簡體,jr 東日本都無法辨識,請問版友有解決之道嗎? 感謝 -- 京都關西All CommentsDinah2015-12-07用日文輸入法那不是簡字,就是日文漢字,那些繁體字在日文裡面不存在當然無法搜尋Callum2015-12-09去日文維基複製字Lydia2015-12-11日文漢字和簡字也不一樣喔,一樣google翻日文就好了吧Jacob2015-12-16你要做的不是把維基的「簡體」複製過去 是從中文維基切換該頁面的日文版再複製日文版的字Charlotte2015-12-17日本網頁不是不能辨認「繁中」 是不能辨認日本漢字以外的字簡中當然一樣不行 遇到可以的只是剛好長一樣而已 繁中也是一樣啊Harry2015-12-19你說京都的繁體是ok的 並不是他可以辨認繁體 是剛好這兩個字漢字跟繁體一樣而已 他還是認漢字啊Andy2015-12-19日文網站當然是用日文輸入Edward Lewis2015-12-21最根本的方式就是用日文輸入,當然也可以用複製貼上但就是比較麻煩一些Kama2015-12-25我都是打繁中用google翻譯知道怎麼拼音後在用日文輸入法打出那個字Dora2015-12-29把你要的單字打進這個線上字典 http://www.weblio.jp通常就會出現日文漢字,這是我初學日文時常用的方法Dora2015-12-30某些網站打羅馬拼音也會通Delia2016-01-01乘換案內你只要大概知道站名怎麼發音打英文也行Elizabeth2016-01-05一開始我也關空打不出來 後來用發音打KANSAI就自己跑出來了Kristin2016-01-05感謝各位大大的解釋,已用日文維基先解決了Kumar2016-01-10用jorudan 可以用轉寫的羅馬拼音輸入 會出現漢字Related Posts京阪奈五天四夜行程 幾點問題請益228連假京阪奈行程及交通請教明年1/17~1/25北陸行程請教滋賀石山寺夜楓臺灣人在日本插隊
All Comments