日文:自助旅行怎麼說? - 旅遊
By Emma
at 2005-03-31T00:00
at 2005-03-31T00:00
Table of Contents
請教一下~在日文中
1. 我(們)是來日本自助旅行。
2. 麻煩請來車站接送我們過去民宿。(這句話是用在我們到達車站是要打電話到民宿請他們來接我們過去。)
以上兩句話該怎麼說呢?
Update:
我看得懂日文~
Update 2:
第一句及第二句並非在同一時間使用的。
1. 我(們)是來日本自助旅行。
2. 麻煩請來車站接送我們過去民宿。(這句話是用在我們到達車站是要打電話到民宿請他們來接我們過去。)
以上兩句話該怎麼說呢?
Update:
我看得懂日文~
Update 2:
第一句及第二句並非在同一時間使用的。
Tags:
旅遊
All Comments
By Cara
at 2005-04-04T14:55
at 2005-04-04T14:55
By Elizabeth
at 2005-04-02T07:51
at 2005-04-02T07:51
By Olga
at 2005-03-31T10:24
at 2005-03-31T10:24
本題大致上應算解決了,但往後是否有其他較好的改善方法呢?
To: yuko さん
すみませんが、“パックパカー”はどういう意味ですか、教えてもらいませんか、点数はつけないけど。
2005-04-04 20:40:54 補充:
To: yuko さん
解りました、ありがとうございます。
2005-04-04 21:06:53 補充:
To: yuko さん
Goo辞書により、以下のようですが、ご参考ください。
バックパッカー 【backpacker】
バックパッキングの旅行をする人。特に,若者に多く見られる。
By Gary
at 2005-04-03T13:37
at 2005-04-03T13:37
パックパカーはどうかな?
2005-04-04 17:39:16 補充:
SORRY~應該是バックパーカー才對
就是背包客.類似自助旅行的意思
By Todd Johnson
at 2005-04-03T17:56
at 2005-04-03T17:56
知識+真的是個討論區...
這裡正在票選誰最會搞笑...
認真回答的人當然只有甘拜下風啦...
不過還是奉勸makoto沒必要這麼針鋒相對的好唄?來亂的就別和他們見識、和認真回答的網友好好討論又何妨呢?
By Ingrid
at 2005-03-31T20:56
at 2005-03-31T20:56
語言是用來溝通的,
能力不足之際,用敬語反而容易出錯.
連日本人本身敬語都不是那麼懂了,
更何況外國人呢?
另外,日本人不會說自助旅行,
只會說來旅行.
如果硬要說自助旅行的話,
雖然文法對,單字對
但就是怪
By Hamiltion
at 2005-04-02T10:56
at 2005-04-02T10:56
住民宿也好,五星級飯店也好,愈客氣有禮貌,愈受人尊重,與花多少錢沒有關係。敬請參考。謝謝!
By Steve
at 2005-03-31T04:28
at 2005-03-31T04:28
另外日文中並非只有上下關係,更重要的是"內""外"關係。對”外”的人,基本上日本人講話都是很有禮貌的,而不會因為自己是付錢的一邊所以語氣就有變化。
當然,敬語的使用與否其實是個人問題就是了。
請參考
By Hedwig
at 2005-04-04T04:39
at 2005-04-04T04:39
不用講"我們是來旅行的"
對方也知道你們是去旅行的啊~
(不然是去幹嘛?^_^")
只要報出預約者的名字
再請他們來接你們即可
駅に迎えて来て下さい,えきにむかえてきてください
(請到車站接我)
用「いただけません,頂けません」
太禮貌反而奇怪
因為我們是客人
日文中的上下關係很明確
(所以民宿的人會用這種語氣跟客人講話)
2005-04-01 11:58:13 補充:
謝謝各位指教
內外關係我沒想到
不過
個人認為語言的重點在於溝通
不是每個人都如同各位精通日文
在能力還不足之際
光講究尊敬語或用字
還不如先用簡單字句把意思表達完整
2005-04-01 18:24:50 補充:
1號是不是跟版主有過節?
版主要是這樣跟民宿講
肯定找不到人接要睡車站了
By Jack
at 2005-03-31T18:24
at 2005-03-31T18:24
因為表示是沒有導遊,
所以可以說
私たちはプライベートで遊びに来ました。
(講這句話時你既然在日本了,就不用說日本,會覺得講廢話,
倒不如說台湾から比較順)
p.s為什麼斷定你人在日本了,是因為你說"來日本",而非"去日本"囉!
第二句
どなた(誰か)が駅まで迎えに来て頂けませんでしょか
2005-04-01 12:43:54 補充:
日本語中有分會話和書寫用語
"自助旅行"這詞日語中的確是有,
但並不適用在會話中喔~~
這樣說會讓人覺得你是山上下來的
(古代人)
2005-04-02 09:22:38 補充:
to makoto
你跟大家是有仇嗎?
我不記得我哪裡得罪過你,但請你加強你的會話能力再來批評別人好嗎?
”個人旅行も 会話の中ではほとんど使わないね”
這句話是我日本朋友,mail給我,我直接放上來,而且是說ほとんど,沒說絕對,這句中文你了解嗎?
再來,日本也有許多旅行社。他們是用ツアーと手配旅行來區分,如果在這問題點我像你一樣不能接受別人的意見,我也會說是叫”手配旅行”,因為我從日本參加過手配旅行去其他國家玩過。
我沒說我的日語就是對的,但你也不需要那麼咄咄逼人吧!
By Madame
at 2005-04-04T16:50
at 2005-04-04T16:50
By Ingrid
at 2005-04-01T18:33
at 2005-04-01T18:33
yahoo知識+真的是到處都是陷阱啊!
By Frederica
at 2005-04-01T04:26
at 2005-04-01T04:26
=wa ta si ta chi wa ni hon de 六勾 shi de i ma su.
麻煩請來車站接送我們過ㄑ民宿
= e ki ma de mu ka e ni ki te i ta da ke ma sen ka.
怕你ㄅ會看..所以我用英文嚕~~
Related Posts
關於美國自助旅行的需要!
By Leila
at 2005-03-30T00:00
at 2005-03-30T00:00
請問需要滿幾歲才可以自助旅行?然後整個行程兩個月下來...
(包括機票費,住宿費,和餐飲費�� ...
有關出國旅遊的實用對話
By Isla
at 2005-03-30T00:00
at 2005-03-30T00:00
請問巴黎那邊安不安全呢??
By Donna
at 2005-03-30T00:00
at 2005-03-30T00:00
有沒有去歐洲自助旅行經驗的人
By Daniel
at 2005-03-30T00:00
at 2005-03-30T00:00
怎麼安排你們的食宿交通
還有自己的感覺
哪裡有天體溫泉?
By Frederica
at 2005-03-30T00:00
at 2005-03-30T00:00
_______________________________________