e-mail翻譯問題 - 沖繩

Table of Contents

最近寄信去沖繩的電器公司詢問有沒有我想要的商品,但我不懂日文,也透過網路翻譯,看起來似乎沒有我想要的商品,不過我不是那麼確定,請問版上有人看的懂嗎?謝謝!!!

原文如下:
メール拝見させていただきました。
日頃は弊社店舗をご愛顧頂きまして誠にありがとうございます。
早速ではございますが、お問合せにつきまして、弊社では日本国内
仕様商品のお取り扱いになっております。
何卒ご了承頂きます様お願い申し上げます。
           株式会社ベスト電器 お客様相談室 渡辺


手機排版若有不便敬請見諒!!


--

All Comments

Christine avatarChristine2014-04-18
是有的意思吧?
Connor avatarConnor2014-04-22
信裡是寫有
Hedy avatarHedy2014-04-25
你問的東西應該有分日本國內版本和海外版本,他的意
思是說有賣國內版本的商品