Europcar租車詐騙攻防戰! - 歐洲旅遊
By Yedda
at 2015-11-26T00:38
at 2015-11-26T00:38
Table of Contents
1.我當下就提出異議了,這不是我的合約金額,我問他這是怎麼回事
他並沒有老實回答,他說這是gurantee畢竟撞車修理到賠償還有時間差
2.我開離機場以後又折回去問,我問他如果車沒撞壞,會退錢嗎?他說是
3.他當下直接印單叫我簽,根本沒有解釋這是在幹什麼,連問我要不要都沒有
而且我問的非常清楚,我撞壞是不是最多只付1050歐,他說是
在當下這麼小的字狀況,最好是有時間全部一行一行看
我在歐洲租車非常多次,每次都問一樣的話,喔我還直接拿確認信給他看
還真是第一次遇到這麼誇張的情形
如果他手動更改過我的合約,更要跟我講清楚
我手上帶的是原始的訂單跟我訂完車後跟Europcar確認合約內容的信
而且我也不是一個人去租車,我和我朋友完全沒聽到他叫我"加買保險"的話
在這種狀況底下,我認為就是詐騙
其實我在這整個過程中絕對無法推卸的錯誤就是太過相信對方講的話
po出來就是讓大家知道原來詐騙就是這麼回事
不要相信嘴巴說的,要相信眼睛看到的數字,不對就是不要簽
另外nyah網友提的一些易讓人誤會的部份確實要特別注意
我犯的錯誤希望大家記取教訓,算是不經一事不長一智
另外提到保險不該附合約,就是租約就成立,奧地利政府顯然不覺得是這樣
Chen hatte niemals einen Vertrag uber einen Extra-Versicherungsschutz
abgeschlossen, da bereits ein voller Versicherungsschutz bestand.
Chen hatte auch nie Interesse daran, eine solche Zusatzversicherung
abzuschliesen, da er sonst uberflussigerweise doppelt versichert gewesen ware.
Versicherer sind zudem verpflichtet, VersicherungsnehmerInnen vor Abgabe
einer Vertragserklarung schriftlich eine Reihe von Informationen zu erteilen.
Diese Informationen wurden Chen nicht ausgehandigt. Die am Mietvertrag
ersichtlichen Kurzel, zB "SPAI" und "CBF", geben keinen Aufschluss daruber,
worum es sich hier handeln soll.
不負責任gooogle 翻譯是
Chen would never have signed a contract for a extra insurance coverage
since there was already a full insurance coverage. Chen never
had interest to conclude such an insurance, since it would otherwise
have been unnecessarily doubly insured.
Insurers are also obliged to provide policyholders before issuing a
contract in writing a series of information. This information was not
handed Chen. The apparent at lease shortcuts, eg "SPAI" and "CBF", are
inconclusive on what it is to be here.
以上供參考
※ 引述《nyah (雨季不再來)》之銘言:
: 我只是路過看到想幫忙
: 我喵了一下你的合約,紅字檔到那塊不清楚
: 不過右上方有個Selbsbt.是excess自負額的意思
: 本來依照你的網路合約是1050歐,租車現場卻被劃掉了
: 你說了你有確認取的車有沒有買全險
: 我不知道你是不是用full insurance跟他們談
: 這個字其實不是很明確
: 因為理論上full insurance=zero excess
: 加上同時讀他們回復你的第一封email
: "full insurance, no excess"
: 這明顯是跟你訂單"excess1050EUR"完全不一樣
: 所以我推測他們是誤解你要加保把這自負額減到零
: 但是這是現場理解問題,只能說羅生門了
: 另外加保是不會另簽合約的,都以rental agreement為主
: 不幸的是你今天rental agreement的確白紙黑字把excess劃掉了
: 你當初沒有提出異議簽名,的確是今天會比較理虧的一點
: 一般來說,如果是zero excess的車
: 還車根本不會檢查也不會拿單據給你,有時甚至車鑰匙丟了就可以
: 所以就現場人員的反應,我想大概事情的走向應該是一場誤會
: 供你參考
: 如果我是你,對方因為goodwill退你錢的話,我會就此打住
: 因為的確你是簽了一張更改過的合約(手劃掉excess)
: 上法庭不一定對你有利(而且寫信真的要小心,寫髒話小心被反咬一口)
: 投書媒體?台灣這套搬到歐洲沒啥鳥用
: 如果你德英皆通,下次記得合約真的要看清清楚楚檢查了再簽
: 減少不愉快和誤會的機率
--
他並沒有老實回答,他說這是gurantee畢竟撞車修理到賠償還有時間差
2.我開離機場以後又折回去問,我問他如果車沒撞壞,會退錢嗎?他說是
3.他當下直接印單叫我簽,根本沒有解釋這是在幹什麼,連問我要不要都沒有
而且我問的非常清楚,我撞壞是不是最多只付1050歐,他說是
在當下這麼小的字狀況,最好是有時間全部一行一行看
我在歐洲租車非常多次,每次都問一樣的話,喔我還直接拿確認信給他看
還真是第一次遇到這麼誇張的情形
如果他手動更改過我的合約,更要跟我講清楚
我手上帶的是原始的訂單跟我訂完車後跟Europcar確認合約內容的信
而且我也不是一個人去租車,我和我朋友完全沒聽到他叫我"加買保險"的話
在這種狀況底下,我認為就是詐騙
其實我在這整個過程中絕對無法推卸的錯誤就是太過相信對方講的話
po出來就是讓大家知道原來詐騙就是這麼回事
不要相信嘴巴說的,要相信眼睛看到的數字,不對就是不要簽
另外nyah網友提的一些易讓人誤會的部份確實要特別注意
我犯的錯誤希望大家記取教訓,算是不經一事不長一智
另外提到保險不該附合約,就是租約就成立,奧地利政府顯然不覺得是這樣
Chen hatte niemals einen Vertrag uber einen Extra-Versicherungsschutz
abgeschlossen, da bereits ein voller Versicherungsschutz bestand.
Chen hatte auch nie Interesse daran, eine solche Zusatzversicherung
abzuschliesen, da er sonst uberflussigerweise doppelt versichert gewesen ware.
Versicherer sind zudem verpflichtet, VersicherungsnehmerInnen vor Abgabe
einer Vertragserklarung schriftlich eine Reihe von Informationen zu erteilen.
Diese Informationen wurden Chen nicht ausgehandigt. Die am Mietvertrag
ersichtlichen Kurzel, zB "SPAI" und "CBF", geben keinen Aufschluss daruber,
worum es sich hier handeln soll.
不負責任gooogle 翻譯是
Chen would never have signed a contract for a extra insurance coverage
since there was already a full insurance coverage. Chen never
had interest to conclude such an insurance, since it would otherwise
have been unnecessarily doubly insured.
Insurers are also obliged to provide policyholders before issuing a
contract in writing a series of information. This information was not
handed Chen. The apparent at lease shortcuts, eg "SPAI" and "CBF", are
inconclusive on what it is to be here.
以上供參考
※ 引述《nyah (雨季不再來)》之銘言:
: 我只是路過看到想幫忙
: 我喵了一下你的合約,紅字檔到那塊不清楚
: 不過右上方有個Selbsbt.是excess自負額的意思
: 本來依照你的網路合約是1050歐,租車現場卻被劃掉了
: 你說了你有確認取的車有沒有買全險
: 我不知道你是不是用full insurance跟他們談
: 這個字其實不是很明確
: 因為理論上full insurance=zero excess
: 加上同時讀他們回復你的第一封email
: "full insurance, no excess"
: 這明顯是跟你訂單"excess1050EUR"完全不一樣
: 所以我推測他們是誤解你要加保把這自負額減到零
: 但是這是現場理解問題,只能說羅生門了
: 另外加保是不會另簽合約的,都以rental agreement為主
: 不幸的是你今天rental agreement的確白紙黑字把excess劃掉了
: 你當初沒有提出異議簽名,的確是今天會比較理虧的一點
: 一般來說,如果是zero excess的車
: 還車根本不會檢查也不會拿單據給你,有時甚至車鑰匙丟了就可以
: 所以就現場人員的反應,我想大概事情的走向應該是一場誤會
: 供你參考
: 如果我是你,對方因為goodwill退你錢的話,我會就此打住
: 因為的確你是簽了一張更改過的合約(手劃掉excess)
: 上法庭不一定對你有利(而且寫信真的要小心,寫髒話小心被反咬一口)
: 投書媒體?台灣這套搬到歐洲沒啥鳥用
: 如果你德英皆通,下次記得合約真的要看清清楚楚檢查了再簽
: 減少不愉快和誤會的機率
--
Tags:
歐洲旅遊
All Comments
By Charlie
at 2015-11-28T09:00
at 2015-11-28T09:00
Related Posts
霞慕尼Chamonix-阿爾卑斯山山谷中的小鎮
By Gilbert
at 2015-11-25T22:20
at 2015-11-25T22:20
奧捷匈上網心得分享
By Skylar DavisLinda
at 2015-11-25T15:29
at 2015-11-25T15:29
關於歐元
By Edwina
at 2015-11-25T11:15
at 2015-11-25T11:15
倫敦 - Nude Espresso 紅磚巷
By Joe
at 2015-11-24T18:54
at 2015-11-24T18:54
愛沙尼亞-塔林(Tallinn)兩日輕旅行
By Belly
at 2015-11-24T16:41
at 2015-11-24T16:41