『台灣無障礙旅遊發展協會』英文翻譯,請問以下哪個最恰當?1.TaiwanDisability-FreeTravelDevelopmentAssociation2.Disability-FreeTravelDevelopmentAssociation,Taiwan-3.TaiwanHandicapAccessTravelDevelopmentAssociation4.HandicapAccessTravelDevelopmentAssociation,Taiwan或者另有”更正確”的翻譯資料,敬請指教!另外有關英文LOGO的縮寫,採用哪幾個代表
『台灣無障礙旅遊發展協會』英文翻譯,請問以下哪個最恰當? - 旅遊
Table of Contents
All Comments