協助看租機車預約的日文回信 - 旅遊
By William
at 2014-02-28T17:54
at 2014-02-28T17:54
Table of Contents
chienfeng様、こんにちは。
リード125のご予約頂きましてどうも有難うございます。
予約、承りました。
ご来店お待ちしています。
這是用驛典翻譯如下,意思是正確的嗎?謝謝大家
Hello, thank you very much for the lead 125 reserving.
It reserved and heard.
coming to the store -- I am waiting.
--
リード125のご予約頂きましてどうも有難うございます。
予約、承りました。
ご来店お待ちしています。
這是用驛典翻譯如下,意思是正確的嗎?謝謝大家
Hello, thank you very much for the lead 125 reserving.
It reserved and heard.
coming to the store -- I am waiting.
--
Tags:
旅遊
All Comments
By Jack
at 2014-03-01T22:36
at 2014-03-01T22:36
By Margaret
at 2014-03-02T09:09
at 2014-03-02T09:09
By Carolina Franco
at 2014-03-02T15:30
at 2014-03-02T15:30
By Elvira
at 2014-03-03T11:50
at 2014-03-03T11:50
Related Posts
2014 日本冬季折扣好好買(衣服篇)
By Linda
at 2014-02-28T16:52
at 2014-02-28T16:52
Super Hotel申請更改check-in時間
By Bethany
at 2014-02-28T13:58
at 2014-02-28T13:58
Super Hotel申請更改check-in時間
By Connor
at 2014-02-28T13:45
at 2014-02-28T13:45
推薦京都便宜Amenity Hotel Kyoto膠囊
By Isabella
at 2014-02-28T13:29
at 2014-02-28T13:29
好想知道帶爸媽`父母`長輩自由行的甘苦談
By Hedda
at 2014-02-28T12:37
at 2014-02-28T12:37