印度西藏兒童村學校漢語課程協力計劃 - 西藏
By Skylar DavisLinda
at 2013-07-16T23:12
at 2013-07-16T23:12
Table of Contents
印度西藏兒童村學校漢語課程協力計劃
喜馬拉雅山腳下,有一群沒有國籍的小朋友,他們的家鄉在西藏(Tibet),
卻在印度過著流亡生活,沒有辦法回家。
西藏兒童村(TCV,Tibet Children's Village)
西藏兒童村(Tibet Children's Village)的前身成立於達賴喇嘛自拉薩逃
出來的隔年(1960),有感於回到西藏家鄉的願望不一定能在這一代實現,
因此特別著重孩童與年輕人的教育。西藏兒童村以保存西藏傳統文化為使
命,已發展為西藏流亡社群中最具規模且制度完善的教育機構,目前已有
從幼稚園到大學的完整體系,分布在不同的藏人定居點。
大部分西藏兒童村的學生都沒有家人在身旁,十幾個年紀不同的學生被安
排在一個寄宿家庭(Home)裡,寄宿家庭的媽媽就像他們真正的媽媽。每個
學生都要打理好自己的生活,大朋友有責任照顧小朋友,小朋友要看顧小
小朋友。
西藏兒童村漢語課程協力計畫
流亡中的學生過得很辛苦,但是他們非常把握每一個學習的機會。也許,
幫助他們把漢語學好,是我們可以做得到的事。
2012年起,TCV校方開始進行漢語計畫,在中學部引入正式漢語課程,一
方面希望學生能在學習漢語的過程中,更認識如此靠近卻不甚了解的中國,
期待不論與中國政權和平會談,或是將來回家與中國人做鄰居,漢語都能
帶來和平。另一方面,部分由西藏境內流亡到印度的學生已經具有良好的
中文程度,如果能持續學習增進語言能力,將有助於他們在印度未來的職
涯。
去年三月,TCV從臺灣招募了包含Iris在內的兩位華語教師,培訓了九位
「會說漢語」的藏人成為「漢語教師」。他們幾乎什麼都要從頭學起,拼
音、教學技巧、備課教學、班級經營、增進漢語能力,種籽教師養成計畫
共三個月,每天從早到晚,集中住宿密集訓練。
這些會說漢語的藏人原先有的是家庭主婦,有的是bar tender,有的是高
中生,有的則是剛剛流亡過來的新難民。缺乏教學能力、更還沒準備好要
作為一位老師的自覺。三個月裡大家都很努力,目標就是:要讓流亡西藏
孩子擁有好的漢語課。
結束種籽教師培訓之後,每位教師被分配到不同的西藏兒童村分校,開始
了新的身分和使命。
但是,三個月的培訓還不足以讓種籽教師們成為成熟的好老師,他們在新
的一學期裡遇到了很多困難。因此,2013年冬天,Iris又回到了達蘭薩拉,
舉辦增進教師專業培訓工作坊,我也在這個時候一起加入了漢語計畫。培
訓工作坊邀請了臺灣大學華語中心的教師們線上授課,另一方面Iris也指
導漢語教師開始編寫適合流亡學生的教材。希望接受專業的培訓之後,老
師們能更有能力、更有自信扮演好自己的角色。
「讓流亡西藏孩子擁有好的漢語課」
「讓流亡西藏擁有好的漢語課」是一條很長遠的路,種籽結訓、2013年初
的寒假工作坊結束之後,還有很多可以努力的空間,來讓這群老師更稱職、
讓流亡異鄉的孩子擁有更充足的學習資源,並且讓這項課程進行得更完整
長久。
基於西藏兒童村學校所提出的需求,以及Iris與校方多次開會所擬定的工
作目標與執行細節,本計畫於2013-2014年即將執行的項目如下,
一、教材教法工作坊(預定於2013/8/20-2013/9/2進行)。
2013年暑假將由臺灣邀請兩位臺灣大學華語中心現職的資深華語教學教師
至印度達蘭薩拉至不同分校視察教學現場,給予教師實質建議;並由校方
聚集分散在印度各分校教學的藏人漢語教師,共同參與為期十天的漢語課
程教材教法工作坊。
二、教師語言能力工作坊(預定於2014/1/20-2014/2/20進行)。
將邀請台灣的資深語文教師根據目前流亡藏人漢語教師的漢語程度設計語
文培訓課程,並將募集對華語教學有興趣並具備相關專業的志工,以遊戲、
互動、帶活動的方式增進漢語教師們漢語能力。
三、購買漢語課外讀物與漢語學習工具書。
由於目前進行漢語課程教學的四所分校普遍缺乏漢語圖書及工具書,因此
將每校編列一萬元預算購買簡體字兒童與青少年讀物,以及學習用的工具
書例如:字典、語法書、聽力CD等等。
四、協助西藏兒童村及其他進行漢語教學的流亡學校編寫漢語課程教學綱
要。
目前印度政府已將漢語納入中學課程第二外語選修當中,但相關的課程綱
要、學習要求以及評量方式尚未出台,本計畫將集思廣益參考國際上現行
的漢語課綱及能力考試辦法、邀集相關人士共同試擬漢語語言課程教學綱
要及評量方式,輔助教師教學與學生學習需求。
五、給予漢語教師們專業技能與物質上的支持。
西藏兒童村學校的營運經費絕大部份以靠國際與社群內部的慈善捐款來維
持,以準備講義以及學習資料為例,各科教師所能獲得的經費支持有限。
漢語課程每週的學習時數有限,學習的學生數量龐大(目前約共有兩千名
學生),良好的講義素材能夠節省課堂抄黑板的時間,並且在課後延續學
生的學習興趣與增進知能。本計畫將為各分校漢語教師準備一年一萬元盧
比的預算,用以支持教師研發及製作課堂所需的學習單等。
六、評估使用平板電腦進行數位漢語教學的可行性與效益。
Flying V平台預計募款總數為90,000元,約佔整個計畫年度營運預算的40%。
自Flying V募得的款項依照優先順序,將用於下列項目:
一、2013年暑假教材教法工作坊(2013/8/20-2013/9/2)。
兩位由臺灣去印度的資深華語教師將無償為流亡學校的師生貢獻專業知能,
本計劃將全額補助他們的機票、簽證以及當地的食宿交通費用。
二、為進行漢語課的不同西藏兒童村分校圖書館提供預算購買以簡體漢語
出版的兒童與青少年課外讀物及語言學習工具書。
三、2014年寒假教師語言能力工作坊(2014/1/20-2014/2/20)。
本計畫將支付工作坊教學材料準備與製作的費用、並且補貼志工往返德里
與達蘭薩拉的交通費用。
更多圖片與故事:
Flying V募資計畫 http://www.flyingv.cc/project/332
--
Tags:
西藏
All Comments
By Harry
at 2013-07-17T13:14
at 2013-07-17T13:14
By Hedda
at 2013-07-19T07:33
at 2013-07-19T07:33
By Barb Cronin
at 2013-07-23T13:32
at 2013-07-23T13:32
By Daph Bay
at 2013-07-25T11:53
at 2013-07-25T11:53
By Vanessa
at 2013-07-30T01:03
at 2013-07-30T01:03
By Megan
at 2013-07-30T22:52
at 2013-07-30T22:52
By Dinah
at 2013-08-02T10:38
at 2013-08-02T10:38
By Isla
at 2013-08-05T14:59
at 2013-08-05T14:59
By Ivy
at 2013-08-10T01:09
at 2013-08-10T01:09
Related Posts
8/23~9/04 西藏 缺一位同行
By Enid
at 2013-07-14T23:20
at 2013-07-14T23:20
十月入蜀
By Franklin
at 2013-07-13T21:23
at 2013-07-13T21:23
寄物品/明信片到西藏
By Ivy
at 2013-07-12T20:52
at 2013-07-12T20:52
有人在七月底或者八月底去西藏的嗎﹖
By Caroline
at 2013-07-12T19:08
at 2013-07-12T19:08
十月入蜀
By Doris
at 2013-07-10T22:05
at 2013-07-10T22:05