”台灣無障礙旅遊發展協會”之英文翻譯全銜,請指教! - 旅遊
By Ida
at 2007-03-13T00:00
at 2007-03-13T00:00
Table of Contents
"台灣無障礙旅遊發展協會"目前使用的英文全銜為---"TaiwanWithouttohinderTravelAssociation",英譯是否有修正的必要?敬請指教!
Tags:
旅遊
All Comments
By Tristan Cohan
at 2007-03-15T11:31
at 2007-03-15T11:31
Related Posts
請問高鐵旅遊企劃專員筆試內容?
By Connor
at 2007-03-13T00:00
at 2007-03-13T00:00
關於”北歐”的旅遊書...
By Regina
at 2007-03-12T00:00
at 2007-03-12T00:00
急...旅遊精英請幫幫忙介紹旅遊行程及旅行社
By Candice
at 2007-03-12T00:00
at 2007-03-12T00:00
請問瑞士旅遊事宜~
By Donna
at 2007-03-11T00:00
at 2007-03-11T00:00
有人知道福懋科技股份有限公司的嗎??有在那工做的嗎??
By Harry
at 2007-03-10T00:00
at 2007-03-10T00:00