學術PAPER的翻譯一句,有一句看不太懂~請大家翻一下 - 旅遊

Table of Contents

Then,oncethedestinationisintheevokedset,itsimageismodifiedbyfurtherinformationandevaluatedagainsttheimagesofalternativedestinations.=>這句我看不太懂~請高手翻譯一下!Theimagerepresentsthedestinationinthetraveler'smindandgiveshimorherapre-tasteofthatdestination(FakeyeandCrompton,1991);itdeterminesthetraveler'sconsiderationofagivenareaasavacationdestination.Then,oncethedes

All Comments

Ida avatarIda2012-05-07
Then,oncethedestinationisintheevokedset,itsimageismodifiedbyfurtherinformationandevaluatedagainsttheimagesofalternativedestinations.=>這句我看不太懂~請高手翻譯一下!於是,一旦目的地城市成為中意城市選項之一,它的形象會被後來的資訊美化,並且會跟其他同類型目的地城市評估比較。evokedset:一個集合,包括多個同類型品牌�
Barb Cronin avatarBarb Cronin2012-05-09
Then,oncethedestinationisintheevokedset,itsimageismodifiedbyfurtherinformationandevaluatedagainsttheimagesofalternativedestinations此外,一旦該觀光地成為消費者心中的資訊引集(註),它(觀光區)的形象既受更多資訊的刺激,也面對其它可選擇的觀光區的競爭。換句話說:在選購觀光產品的決策過程中,一旦某觀光區成為消費者心中�