對這兩個句子的中譯很疑惑 - 旅遊

Table of Contents

★Theyhaven'theardfromhimsincethen.這句我單字都看得懂,但怎麼翻就是覺得很怪…所以想問這句中譯是?ˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍ★MollyhashopedtotakeatriptoJapan.這句我在hashoped實在很疑惑…所以一直翻不出來,這句的中譯是?這句一定要用hashoped嗎?這和現在完成式有什麼關連嗎?

All Comments

Freda avatarFreda2013-04-17
★Theyhaven'theardfromhimsincethen.自從(某件event)他們就沒在聽到他的消息了.★MollyhashopedtotakeatriptoJapan.Molly一直一來都很想到日本旅遊.Hashoped在這裡是presentperfecttense.Inotherwords,就是"曾經""自從...以來""一直一來"所以要用這個tense....
Audriana avatarAudriana2013-04-18
圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/AD05634470/o/2013041508...★Theyhaven'theardfromhimsincethen.自此之後,他們再也沒有聽到他的音訊了。★MollyhashopedtotakeatriptoJapan.莫莉一直希望去日本旅行。這句我在hashoped實在很疑惑…所以一直翻不出來,這句的中譯是?這句一定要用hashoped嗎?這和現在完成式有什麼關連嗎?註�
Vanessa avatarVanessa2013-04-16
(A)Theyhaven'theardfromhimsincethen.這句我單字都看得懂,但怎麼翻就是覺得很怪…所以想問這句中譯是?中譯:自從上次之後,他們就一直沒有從他那裡聽到消息(B)MollyhashopedtotakeatriptoJapan.這句我在hashoped實在很疑惑…所以一直翻不出來,B-1:這句的中譯是?中譯:莫利一直希望去日本旅行B-2:這句一定要用hashoped嗎��
Jessica avatarJessica2013-04-17
★Theyhaven'theardfromhimsincethen.他們自此就和他斷了音訊。★MollyhashopedtotakeatriptoJapan.Molly一直都很希望能夠到日本一遊。這句話之所以用現在完成式,係因為Molly到現在為止,都還未能得償心願地到日本一遊啊。也就是說,他從說這句話的時候起,一直到現在,都還是在「希望」(hope)之中啊。...