幫忙翻譯一下此句英文 - 旅遊

Table of Contents

Whoathere!Youdon'thaveanyroomtostorethatbushel,farmer!GotoyourMarketStallandmakesomeroomfirst!麻煩翻譯成中文,謝謝~

All Comments

Rebecca avatarRebecca2010-12-27
這應該是遊戲裡的一段對話吧…大意是說:「等一下!(不行!)你已經沒有足夠的空間放這個物品了,農夫!請先去市場,獲得更多空間。」2010-12-2314:50:40補充:或許我誤會了你、說不定你是從哪一本忠實記錄農村生活的小說等文學作品,上面看到的生活化口語…我學了日文兩年,原本只用「敬語」的��
Dora avatarDora2010-12-23
那句話是說你的攤位容量已經滿了~跟你的攤位有沒有關閉還有數量都沒關係~ㄧ個攤位也容量也是100籃...先按Stall進去把不要的Bushel(農產品)分享掉把空間騰出來.....就可以繼續去別人家拿Bushels了..5個攤位表示你自己收成的農產品可以放到五種..分享給鄰居拿的時間跟你收成的數量有關係..一般是24小時.如
Zenobia avatarZenobia2010-12-24
StallClosed總容量為100不管你放幾個StallClosed都是一樣…請先點擊你的StallClosed進入畫面察看(LookInside)…是否空間滿了?左上的英文字Current:XX(XX代表你現在總共有多少bushels)..如果顯示為Current:100代表你的StallClosed滿了…在收成時當然也放不下,也無法到朋友那裡取得更多的Bushels※補充StallClosed不管買幾個容量