捷克長期簽證 - 歐洲旅遊
By Dorothy
at 2009-07-05T23:53
at 2009-07-05T23:53
Table of Contents
文有點長
文筆不好~麻煩大家見諒>"<
為了辦捷克長期學生簽證
花了很多時間在做功課
結果沒想到還是花了好多錢..
從一開始為了翻譯問題
[良民證跟財力證明要翻譯成捷克文]
很怕被退件~加上認識的捷克同學他們很忙我又不好意思麻煩人家
於是決定找翻譯社
馬的新竹圓環周邊那某體育用品店隔壁X樓兩字的翻譯社
開出$9200新台幣的價碼
[要做的事為
良民證英翻捷克語,法院公證,外交部公證
財力證明英翻捷克語]
他們說..
"
一般到國外去財力證明還是經過公證比較好%&^#@
"
[我想也是..]
他們說..
"
公證要留底*^&)!@#^$#
"
所以
憑我印象中他們開出來的明細
[因為他們說我還沒有確定要辦所以沒辦法先把明細給我]
翻譯費1500元 [正本英翻捷克語一份,也就是說兩種文件共3000元]
剩下的我忘記怎麼算
[但我記得副本有再算一次錢]
總共他要跟我收9200元
我嚇都嚇死[要我先付訂金4500元]
最後聽取辦一樣手續的學妹的話
不該這麼貴
直接前往下一家辦
差點錢就這樣去了
於是我跑到台北辦 ="= .....
原本以為很順利
這家翻譯費~算我一種文件正本翻譯1000元~
副本不用錢[想想這才合理阿]
法院公證1000元
因為外交部公證他會收取車馬費[我覺得這合理啦..]於是我決定自己跑
含稅~於是共收我4200元 [即兩種文件各進行:翻譯+法院公證+稅]
想想~整整便宜上一家快一半價錢
想說還好還好..
結果到了辦簽證當天
簽證官說.. [當然是用英語說的~]
" 公證要公證正本 "
而我辦好的文件
是公證在翻譯完的文件上
也就是貼紙應該貼在正本而不是翻譯本上
很好~
所以我又花了1500法院公證[同一家翻譯社提供的地方]
然後900元外交部公證急件
於是~
走在路上我流淚
為我逝去的錢流淚..
為我的愚蠢流淚..
為當下的心情悶到不行流淚..
以上敘述完畢
問題來了[很抱歉我文筆不好~現在才點題>"<]
事情結束於星期五
但今天我發現我真的沒辦法接受
是不是可以請求翻譯社賠償
[因為當初他們在開估價時~
我說"我第一次辦這些東西不是很懂"~
所以他們開了的估價單覺得合理就照他們做了
因為相信這是他們的專業..
所以我想應該是像他們說的
文件翻譯文-公證
<估價單是這樣寫的
後來我發現就是指
翻譯完~然後拿去公證>]
雖然他們人都很好
是很溫柔的大姊姊~
可是
心底一直有個聲音說不該這樣
我不知道該怎麼做
所以請教大家幫忙
當初一味相信他們的專業
但~
這該算他們的專業範疇嗎?
PO後我發現我好像還是只能怪自己.......
哭......
死窮小孩就不要學人家出國.....
哭
--
文筆不好~麻煩大家見諒>"<
為了辦捷克長期學生簽證
花了很多時間在做功課
結果沒想到還是花了好多錢..
從一開始為了翻譯問題
[良民證跟財力證明要翻譯成捷克文]
很怕被退件~加上認識的捷克同學他們很忙我又不好意思麻煩人家
於是決定找翻譯社
馬的新竹圓環周邊那某體育用品店隔壁X樓兩字的翻譯社
開出$9200新台幣的價碼
[要做的事為
良民證英翻捷克語,法院公證,外交部公證
財力證明英翻捷克語]
他們說..
"
一般到國外去財力證明還是經過公證比較好%&^#@
"
[我想也是..]
他們說..
"
公證要留底*^&)!@#^$#
"
所以
憑我印象中他們開出來的明細
[因為他們說我還沒有確定要辦所以沒辦法先把明細給我]
翻譯費1500元 [正本英翻捷克語一份,也就是說兩種文件共3000元]
剩下的我忘記怎麼算
[但我記得副本有再算一次錢]
總共他要跟我收9200元
我嚇都嚇死[要我先付訂金4500元]
最後聽取辦一樣手續的學妹的話
不該這麼貴
直接前往下一家辦
差點錢就這樣去了
於是我跑到台北辦 ="= .....
原本以為很順利
這家翻譯費~算我一種文件正本翻譯1000元~
副本不用錢[想想這才合理阿]
法院公證1000元
因為外交部公證他會收取車馬費[我覺得這合理啦..]於是我決定自己跑
含稅~於是共收我4200元 [即兩種文件各進行:翻譯+法院公證+稅]
想想~整整便宜上一家快一半價錢
想說還好還好..
結果到了辦簽證當天
簽證官說.. [當然是用英語說的~]
" 公證要公證正本 "
而我辦好的文件
是公證在翻譯完的文件上
也就是貼紙應該貼在正本而不是翻譯本上
很好~
所以我又花了1500法院公證[同一家翻譯社提供的地方]
然後900元外交部公證急件
於是~
走在路上我流淚
為我逝去的錢流淚..
為我的愚蠢流淚..
為當下的心情悶到不行流淚..
以上敘述完畢
問題來了[很抱歉我文筆不好~現在才點題>"<]
事情結束於星期五
但今天我發現我真的沒辦法接受
是不是可以請求翻譯社賠償
[因為當初他們在開估價時~
我說"我第一次辦這些東西不是很懂"~
所以他們開了的估價單覺得合理就照他們做了
因為相信這是他們的專業..
所以我想應該是像他們說的
文件翻譯文-公證
<估價單是這樣寫的
後來我發現就是指
翻譯完~然後拿去公證>]
雖然他們人都很好
是很溫柔的大姊姊~
可是
心底一直有個聲音說不該這樣
我不知道該怎麼做
所以請教大家幫忙
當初一味相信他們的專業
但~
這該算他們的專業範疇嗎?
PO後我發現我好像還是只能怪自己.......
哭......
死窮小孩就不要學人家出國.....
哭
--
Tags:
歐洲旅遊
All Comments
Related Posts
Olomouc>Brno>Telc建議
By Caitlin
at 2009-07-05T12:06
at 2009-07-05T12:06
從CK回布拉格機場
By Ursula
at 2009-07-04T21:05
at 2009-07-04T21:05
最近倫敦的天氣
By Zenobia
at 2009-07-04T12:11
at 2009-07-04T12:11
請大家幫我挑選第一次去歐洲該去的國家 …
By Caroline
at 2009-07-04T11:30
at 2009-07-04T11:30
德奧捷行程 請給建議~
By Callum
at 2009-07-04T08:03
at 2009-07-04T08:03