日籲店舖多用漢字英文 - 京都

Table of Contents



http://www.singpao.com/index.php/breaking-news-i/dis-breaking-news-i/item/69533-59013%5E201604133wz4

日籲店舖多用漢字英文

2016年04月13日 15:48:09
即時新聞

共同社報道,為方便驟增的訪日外國遊客購物,日本經濟產業省制定了有關店內標識
的使用指南,要求商家標註英語和圖形符號、使用日語時盡量用漢字而不是片假名。

指南建議根據賣場、收銀台等情況靈活運用標識,例如在收銀台處使用「Cashier」
或「¥」等為社會廣泛使用的英文或符號,特定語言遊客聚集地區則最好添加英語
以外的語言標識。指南還強調,在使用日語時要盡量避免標註外國人難以理解的片
假名,「多用漢字可便於中國人理解」。

指南指出,一些客人在購物前已經做好計劃,因此建議店家在電子產品等標價牌上
註明型號。


=======

日本政府在推觀光產業上真的是費了很大的工夫啊

從機場開始 怎麼玩就給各種指南 交通也有各種套票

上次在京都BIC CAMERA發現了一樣神奇的事!

電梯內的各樓層介紹是大大的漢字 然後日文在下面好像是註解

令我感到 日本對購物這一塊的推廣 真的是非常努力!



--

All Comments

Jake avatarJake2016-04-14
BIC CAMERA跟日本政府無關
Frederic avatarFrederic2016-04-19
光地鐵標號 A15 D08 我就覺得很讚 小學生都看懂
Kama avatarKama2016-04-22
台灣加油,我們也可以
Emma avatarEmma2016-04-27
台北捷運各站也有代碼啊?
Mia avatarMia2016-04-30
只會平假名感到欣慰QQ
James avatarJames2016-05-02
bic camera是因為這幾年中國與台灣客人太多了...
Zanna avatarZanna2016-05-02
特別是某幾家觀光客最常去的 店員都是中國留學生
Kyle avatarKyle2016-05-05
片假名真的很困擾
Joseph avatarJoseph2016-05-10
平假片假都無感,外來語跟和製外語才真的...XD
Caitlin avatarCaitlin2016-05-15
特別寫中文的店反而不想進去...
Jessica avatarJessica2016-05-15
有些店偏要用片假名標菜單,所有菜名幾乎都是片假名
Gilbert avatarGilbert2016-05-15
跟樓上同感 在日本聽中文聽到膩了 看到一堆簡體字更煩
Odelette avatarOdelette2016-05-16
片假名勉強看的懂一些常用的,平假名就GG了
Connor avatarConnor2016-05-17
平假名在居酒屋店,蛋糕點心店GG,片假名在壽司店,串炸店GG
Agnes avatarAgnes2016-05-20
大概跟2020東京奧運也有關係吧
Ida avatarIda2016-05-24
寫中文的店不會想進去...一看就是在做陸客生意的
Gilbert avatarGilbert2016-05-29
無敵家算中文嗎?
Connor avatarConnor2016-06-02
松本清都找會說中文的店員了
Rae avatarRae2016-06-05
和製英文才真的看不懂,那才可怕勒
Quintina avatarQuintina2016-06-05
看到這類店就不進去,有時是會錯過一些私房好店的,反之亦
然,比方京都站後站附近某串炸,上次板友就有分享心得,好店
Sierra Rose avatarSierra Rose2016-06-06
現在還好 至少會日文一些就無所謂了 XD
Bethany avatarBethany2016-06-07
菜單寫這樣,很難啃啊 http://imgur.com/rhBvxBP.jpg
Charlotte avatarCharlotte2016-06-07
只要知道什麼肉我都馬敢點...不吃牛肉而已ˊ_>ˋ
Una avatarUna2016-06-10
樓樓上的菜單很好啃啊,就從這裡到這裡(手指劃過)都一份XD
Xanthe avatarXanthe2016-06-12
樓上菜單還好 燒肉店比較難 有些部位有暱稱之類的
Barb Cronin avatarBarb Cronin2016-06-17
太好了!主動忽略提供中文的地方可以更確保品質
Emma avatarEmma2016-06-19
1串80?當然是全餐了啊
Hamiltion avatarHamiltion2016-06-23
一串80?我要吃十串
Charlie avatarCharlie2016-06-25
炸串店真的好點,燒肉店尤其是高價一點的要先作功課,不過
這些網路上都有人寫攻略了,找一下不難。西餐的話因為對
日本人來說就是外來語,絕對是寫片假名的,所以說花一點點
功夫學其實是有好處
Jacky avatarJacky2016-06-28
其實就五十音學一學 剩下靠google就混得下去了XD
Lydia avatarLydia2016-06-29
要不要學看個人,現在輔助工具很發達,不學但會運用工具也
Barb Cronin avatarBarb Cronin2016-07-04
有相當的效果了。
John avatarJohn2016-07-06
http://i.imgur.com/OicQTfb.jpg 有點擔心看不懂菜單..
Andy avatarAndy2016-07-11
超多菜單翻成中文反而看不懂啊(攤手) 中國用語就算了查一
下還有辦法 很多丟翻譯機出來的實在是…(苦笑
Ophelia avatarOphelia2016-07-13
十串不夠啊(?)
Kristin avatarKristin2016-07-15
片假拼外來語很困擾 念完不知道說什麼... 肉的部位也
苦手><
Jacky avatarJacky2016-07-20
10串不夠+1 (?) 中翻出來的有些很詭異 XD
Callum avatarCallum2016-07-21
laechan大貼的80元均一那間 不是在後站 是在七条通上
Mary avatarMary2016-07-22
那間店唯一缺點是沒禁菸
Hedwig avatarHedwig2016-07-25
這篇說的應該是菜單繼續用那種日本傳統漢字 而不是片假
不然日本現在感覺越來越愛把一些有漢字的故意寫成片假
Sierra Rose avatarSierra Rose2016-07-27
有時也不一定故意的,對多數日本人來說漢字真的是比較難..
Rachel avatarRachel2016-07-29
80圓直接全餐了啊(無誤
Hazel avatarHazel2016-07-31
我的日文老師很多都漢字苦手 XDDDD
Hazel avatarHazel2016-08-05
應該很正常,跟國字有邊讀邊的情況一樣。
Zenobia avatarZenobia2016-08-05
我在福岡BicCamera二店被26店員弄到火叫日本店員來
Leila avatarLeila2016-08-06
日本連選個議員都要用假名了(X
Rae avatarRae2016-08-10
唉這次去日本都沒什麼練習到日文,滿滿的26店員!題外話,
買合利他命還被推銷買新款比較濃縮的,我堅持買原本要買的
,結果日本店員跑來問中國籍店員為什麼沒有推銷新款的給我
,殊不知一切我都聽在耳裡呀…所以新款的是利潤比較好嗎?
Anonymous avatarAnonymous2016-08-15
寧願用看不懂的日英文~也不想拿到簡體的標示內容
Oscar avatarOscar2016-08-17
聽到26口音就極度倒彈
Tom avatarTom2016-08-18
北海道還有俄文跟泰文超猛
Jacob avatarJacob2016-08-18
希望是繁體中文.........