晚上玩樂的好去向?(大阪or京都) - 京都

Table of Contents

※ 引述《bbogod ()》之銘言:
: 大家都知道日本店家普遍晚上8點~9點就差不多關店
: 不得不說台灣的夜生活真的很豐富 (夜市,打保...之類)
: 每次去日本都想像在台灣一樣
: 充分的利用每分每秒
: 想詢問大家以下兩個點大家有甚麼夜間私房景點嘛?
: 1.難波
: 2.河原町
: 道頓掘有唐吉軻德可以逛
: 河原町附近有一整棟遊樂場(類似湯姆熊),晚上沒甚麼地方好逛的就會去那邊玩樂
: 大家能分享一下這兩個點有甚麼地方不錯可打發玩樂?
: p.s. 上面幾篇有推文提到難波LAWSON 100,這次也會特別朝聖一下
可以搭御堂筋線到天王寺駅前(三站而已), あべのハルカス的
夜景應該就不用多說了, 雖然這不是什麼私房景點, 而是很菜市場的景點,
但這邊的夜景肯定是大阪排行很前面的好景觀.


看完夜景後, あべのハルカス後面巷子裡有間大阪非常知名的たこ焼き
"やまちゃん". 本店沒有店內座位, 買了只能站著吃或帶走.
巷子口轉個彎更裡面一點的分店在店內有座位, 可以點了坐下來喝酒聊天.
比較推薦去分店吃, 畢竟比本店更巷子裡一點, 比較不用排隊, 而且有座位.
https://flic.kr/p/EVZmkr


另外一路從あべのハルカス到谷町線的阿部野駅附近的巷子內
有蠻多的夜店(cocktail bar之類的)和居酒屋.
一間店喝個兩三杯聊個天, 繼續下一攤, 轉個兩三間店差不多
整晚的時間也打發掉了.

日本的cocktail bar專業度很不錯的, 酒的種類非常多.
https://flic.kr/p/FH5awm
這只是一般的cocktail bar不是什麼特殊偏好的專門bar,
光是艾雷島七家裡就有五家的基本款都有, 這種程度的
在台灣似乎沒那麼普遍.

一般的cocktail bar或各種偏好的bar除非想跟bartender聊天或找人搭訕,
不然是不太需要日文能力的. 調酒名稱基本上都是外來語, 唸起來跟台灣用
英文稱呼的名稱大致上是一樣的.
大概只有像是喝威士忌的時候需要知道主要的三種喝法怎麼說而已.
ストレート(straight, 什麼都不加直接喝)
ロック(rock, 加冰塊, 比較正經一點絕對都是加一顆bartender手工敲出來的冰球)
水割り(mi zu wa ri, 兌水喝)


這樣晃一晚, 除了不一定有異性約會對象(或有但不是俊男美女)
以外, 差不多能87%的體驗到日劇裡常看到的日本夜生活了.

* 喔對了, 轉戰各種bar的話每個人每間店隨便就是三四千円噴出去是很普通的事.
體驗夜生活很花錢的, 要注意. 跑居酒屋喝啤酒或highball的話會比較省一些.
**除了あべのハルカス以外, 知名たこ焼き店なんば也有, bar或居酒屋在
なんば只會更多. 如果不看夜景的話, 其實在なんば就可以搞定這些了.

以上是被當地的朋友帶著晃了一圈あべの在地夜生活後的心得.



以下是單身男性自己在日本的各種夜店踩地雷心得.

如果是單身男性, 獨自一個人行動且會日文的話, 其實也可以找
girl's bar或snack bar, 有妹妹(或者是姐姐甚至是阿姨 XD)可以
聊天, 一晚下來的花費其實也差不多.

不過girl's bar/snack bar主要目的就不是在酒上面了,
所以通常調酒就比較不怎麼樣或乾脆就沒什麼調酒可以選擇. 另外
girl's bar/snack bar的料金體系每間店的差異就很大了, 最好在
進去前先查一下或在坐下之前先稍微問一下.
--
girl's bar/snack bar比較詳細一點的介紹如果有人感興趣的話我再另外打一篇.

--

All Comments

Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2016-10-24
其實可以更白話點 刻意打日文會變太攏長了
Heather avatarHeather2016-10-27
阿倍野HARUKAS不是更好理解 你怎麼不乾脆整篇打日文XD
Megan avatarMegan2016-10-28
非常知名的たこ焼き.....這個混搭有點經典 哈哈
Ethan avatarEthan2016-10-30
推到當地不會看到中文看板
Lauren avatarLauren2016-10-31
把原文打出來也有錯?
Hedy avatarHedy2016-10-31
給推。 girl's bar感興趣,詳細希望XD
Heather avatarHeather2016-11-02
推日文重現比較好,因為到當地真的可能看不到中文,
甚至漢字
Erin avatarErin2016-11-06
攏長 哈哈哈哈
William avatarWilliam2016-11-08
攏長 (X) 冗長 (O)
其實girl's bar 就是聊天吧啊 只是店家偶有灌水狀況
Ingrid avatarIngrid2016-11-09
不過別想說去個一次兩次就能要到人家連絡方式
Jacob avatarJacob2016-11-10
觀光客去沾個醬油打發時間可以
Hardy avatarHardy2016-11-14
やまちゃん只開到23點左右
Sarah avatarSarah2016-11-15
推章魚燒,每去必吃
Bennie avatarBennie2016-11-19
原文ok啊..
Una avatarUna2016-11-20
我think這篇not bad啊
Eartha avatarEartha2016-11-22
Girl's bar還真的沒去過XD願求分享
Agatha avatarAgatha2016-11-23
Actually, 我也是think這篇not bad啊 只是you know...
.這差不多是the same的概念
Kelly avatarKelly2016-11-25
樓上是有什麼毛病嗎?
Hamiltion avatarHamiltion2016-11-30
哈哈 所以是我早餐吃了一個hamburger 這種概念
Frederica avatarFrederica2016-12-03
推分享,打原文沒啥問題吧,推文有些矯枉過正了
Quintina avatarQuintina2016-12-05
一堆莫名其妙的酸民,是說日旅版酸民也沒少過就是了
Harry avatarHarry2016-12-07
那個,不要隨便用攻擊字眼批評別人,小心訟棍。
原PO這樣寫我覺得蠻OK的,很方便直接到當地看懂。
Quanna avatarQuanna2016-12-07
然後我可以繼續期待Girl's bar的嗎XDDD
Frederic avatarFrederic2016-12-08
推原po!可以無視某些推文沒關係
Kelly avatarKelly2016-12-11
我覺得原po打的很好阿 到底酸屁喔
Jacob avatarJacob2016-12-13
推文莫名其妙的酸民有事嗎??
Hardy avatarHardy2016-12-15
有個人好像有點無聊
Oliver avatarOliver2016-12-18
那個Jason:如果你是要描述在說英語的國家的早餐吃了
一個hamburger,那我可以接受,但如果你是說在美而美
吃了一個hamburger,那就無法接受了。這兩者之間的差
異你懂嗎??
Jessica avatarJessica2016-12-22
推到當地不會看到中文看板 +1
Kelly avatarKelly2016-12-25
我也很好奇 girl's bar 如果男性去會是什麼情況XD
Hazel avatarHazel2016-12-29
請問あべのハルカス的夜景是???抱歉不懂日文~
Ursula avatarUrsula2017-01-03
我是覺得可以把再中文打出來比較方便閱讀,不懂日文的
或剛爬文的新手大概一頭霧水@@
Ula avatarUla2017-01-05
樓上,就是阿倍野harukas的夜景
Ursula avatarUrsula2017-01-09
覺得有中文就寫中文 第一次出現時在後面附原文就好
Margaret avatarMargaret2017-01-14
看到たこ焼き時有點傻眼
Skylar Davis avatarSkylar Davis2017-01-19
整篇看完後完全沒注意到中日文混用 哈哈 話說這有什
Isla avatarIsla2017-01-19
什麼問題嗎 某些程度差又想裝中肯實則只想酸人的比較
噁心吧XDDD
Annie avatarAnnie2017-01-19
複製在到google貼上搜尋很難?
George avatarGeorge2017-01-23
翻譯百百種,不如直接原文比較不會造成誤會
我是指名詞
Andrew avatarAndrew2017-01-27
一樓住海邊嗎
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-01-31
真的喜歡來日本玩的人反而會想多知道一些名詞的原文是啥
Ina avatarIna2017-02-03
除非像食物需要知道中文名稱 不然地名路名用原文比較好認
Elma avatarElma2017-02-04
等等 girl's bar應該是指有女孩陪聊天 不是女性專屬店吧?