英文翻譯〈要翻的正確〉 - 旅遊

Table of Contents

請幫我翻譯下列的句子1.這年頭真是什麼怪事都會發生2.你就這點能耐3.請問您已在台灣定居還是來旅遊的4.Iwillbethereforyou謝謝...Showmore

All Comments

Donna avatarDonna2012-05-12
這裡是請求按照字面翻?還是依照中文意義,找出相對應的英文說詞?1.這年頭真是什麼怪事都會發生這句沒上下文,句尾也沒標點符號,所以是感嘆句?疑問句?在中文裡,講上面這句話,通常是指:啊!我們就不要見怪不怪了!這種事情常發生,別大驚小怪的。所以上面這句中文,英文分場合,可��
Odelette avatarOdelette2012-05-13
1.whatyearwasthisstrangethingswillhappen2.youcando3.doyouhaveinTaiwanforsettlementistotravel4.會為了你
Annie avatarAnnie2012-05-13
1.Anythingcouldhappeninthiskindoftiming.2.Theseareallthatyoucando?3.IamwonderingifyouhavealreadysettledinTaiwanorjustcomefortravel?4.我會在那等妳(男女之情)
Edwina avatarEdwina2012-05-12
版大好翻譯如下(供參考)1.Oneofthesedaysisreallywhatstrangethingswillhappen2.Youthiscapability3.DoyouhavesettledinTaiwan,ortotravel4.我會在你身邊圖片參考:http://sheng.phy.nknu.edu.tw/shengwjs08/line-101.g...以上是我的回答希望對你有幫助^_^_____________________________________________溫馨提示1.請"勿"在得到問題時將問題移除(個人淺見)2.如�