旅遊英文翻譯論文的開頭 - 旅遊Jack · 2011-03-16Table of ContentsPostCommentsRelated PostsToourbestknowledge是翻譯為"據我們所知"嗎我在一篇學術性論文的開頭看的不能翻為"對於我們最棒的知識"嗎謝謝...Showmore旅遊All CommentsJames2011-03-18knowledge可以解釋為:知識;學識,學問。也可解釋為:瞭解,理解;消息。Toourbestknowledge:據我們所知(此所知的依據是基於我們的最佳知識)例句:Toourbestknowledge,oneofthedifficultiesthatTodofacesnowisthateventhoughtheymightbeambitioustomakeasuccessfulecotourism,theydon’treallyknowhowtogetthere.據我們(最好的知識來源)所知,Todo現在面臨的Sandy2011-03-17這段話的確要翻做「據我們所知」白話一點解釋,這裡是指「我們目前所知最多就是這樣」要說對於我們最棒的知識,應該說thebestknowledgeforus但老實說這樣的用法也有點奇怪,因為knowledge這個字本身並沒有所謂好的知識或壞的知識。...ShowmoreRelated Posts夏威夷旅遊海外打工度假必需條件與資格2011年海外役男在學回台旅遊相關問題銀髮族國外旅遊匯豐子帳戶轉帳問題
All Comments