觀光領域的一段英文翻譯,是否能幫忙潤飾句子? - 旅遊
By Eartha
at 2009-05-21T00:00
at 2009-05-21T00:00
Table of Contents
我自已有試翻,但翻得不好,也有幾個句子不懂,是否能潤得順一點,連貫出這篇文章的表達主旨------------------------Thestudyexaminestheimportanceofhost-guestrelationshipsincommunity-based,workingholidays.這個研究檢視 以社區為基礎的打工渡假主客關係之重要性IttooksataworkingvocationintheCaribTerritoryofDominicatoassesshowsocioculturalsystemsfort
Tags:
旅遊
All Comments
By Harry
at 2009-05-25T19:35
at 2009-05-25T19:35
By Olivia
at 2009-05-22T21:25
at 2009-05-22T21:25
By Heather
at 2009-05-25T16:32
at 2009-05-25T16:32
Related Posts
北海岸旅遊騎車
By Lily
at 2009-05-20T00:00
at 2009-05-20T00:00
暑假旅遊季節揪團..窩在希臘..
By Connor
at 2009-05-20T00:00
at 2009-05-20T00:00
國外旅遊~第三地會合
By Skylar Davis
at 2009-05-19T00:00
at 2009-05-19T00:00
韓國人來台灣旅遊
By Queena
at 2009-05-19T00:00
at 2009-05-19T00:00
公司強迫員工參加員工旅遊
By Hamiltion
at 2009-05-19T00:00
at 2009-05-19T00:00