迷死人的英國腔 - 英國
By Edward Lewis
at 2010-12-18T01:16
at 2010-12-18T01:16
Table of Contents
※ [本文轉錄自 AdvEduUK 看板 #1D2vh9K_ ]
作者: imetkr (imetkr) 看板: AdvEduUK
標題: [心得] 迷死人的英國腔
時間: Sat Dec 18 01:15:47 2010
文章轉載自: http://dersegen.pixnet.net/blog/post/8649688
話說在去英國工作之前,我一直是對英國腔抱著不敢恭維的態度,因為台灣的電視影集多是
美國腔,所以我老覺得英國腔「很怪,很老氣!」而且我在看第一集「BJ單身日記(Bridget
Jones's Diary)」時,竟然只聽懂60%的對話,害我一度懷疑自己真的會講英語嗎?
所以在初到英國時,我一直很刻意地提醒自己:千萬不要被「同化」,刻意地維持住我的北
美腔!不過好景不常,就在某一天我突然發現自己已經開始不自覺地冒出英國腔來,因為當
周圍的人都操英國腔時,硬要講一個北美腔真的很不搭!(有去過中國大陸的朋友,也許也
有不自覺地改操起捲舌音的經驗吧) 而一開始我的老闆和同事們也常常聽我說話聽得一頭
霧水,因為我講Master是"美"思特,而他們是講"馬"思特,所以我大概要"美思特"個好幾遍,
他們才會恍然大悟地說:「你是說"馬"思特啊!」 還有我看新聞常聽到一個字叫「薛酒
」,便一直反覆忖度到底「薛酒」是什麼東西?(先不要看答案,看你能不能猜到…) 直到
有一天我終於忍不住問我的同事,結果答案讓我驚訝到下巴都要掉下來,原來是Schedule(
美式發音:死ㄍㄟ酒),而英國人還真的是照拼法念,天啊!
我一些美語講得很流利的朋友都曾和我抱怨過:英國腔真難懂!有回我看報紙,才發現連
有些美國人在來英國前,也得上上"英"文課: 因為不只是腔調不同,許多的用語也都不同,
像是美國人所說的pants(褲子),在英國指的是內褲的意思,而褲子是叫trousers,所以如果
在英國,可別隨便對別人說:「你的pants很好看」啊! 而美國人叫垃圾trash,英國人則
叫rubbish;美國人的football指的是美式足球,英國人則是足球;美國人的chips指的是
洋芋片,而英國人指的是薯條,所以以前在西雅圖看到賣Fish & Chips的店時,我還傻傻地
以為Fish & Chips是一塊魚加一些洋芋片咧(真是奇怪的菜,這樣真的能吃飽嗎?),所以從
來沒買過…
如果寫到這你還是一頭霧水的話,就讓我舉個簡而易懂的例子吧! 許多外國朋友都會問我
台灣說的中文和中國大陸說的中文有何不同?我只要回「就像美式英語和英式英語一樣!
」他們就會一副:「喔~~~~原來如此」的表情. 的確,說話的腔調和發音咬字的方式不同,
而且在用語上也諸多差別,不過都是會透過一些媒體的力量互相影響的.(像是很「火」這
類的用語不都是從對岸傳過來的?!)
後來我發現,我不但自己開始講起英國腔,而且還發現它的迷人之處---尤其是當一位風度
翩翩的男子講起英國腔,可真是迷死人不償命!不過這大概也是因為我年齡已長,「小時候
」覺得美國腔很炫很前衛,英國腔很做作很古怪,而聽音樂也是喜歡美式的Rap和R&B,不過
現在已經深深愛上充滿深度的英式搖滾樂… 在英國有許多的美國遊客,雖說在經濟上英國
已經沒落,但我仍可感覺到美國人對英式文化的嚮往之情,因為英國的歷史和傳統這些「大
人的東西」是美國這年輕小夥子所沒有的啊! 不過不知是英國人冷淡的個性或是英國腔
的問題,常常在電話裡(和警察.服務人員)對話,都會有一種對方很有禮貌很有教養,但是真
的是冷冰冰的距離感,而我自己在操了英國腔後,也開始覺得自己講話聽起來變得很冷,真
是…
不過令人高興的是,經過一年的耳濡目染後,我在看「BJ單身日記第二集(Bridget Jones:
The Edge of Reason)」時,已經能聽懂98%以上的對話了!反而是在看一些美式影集時,會
有一種說不出的陌生感哩@___@
--
啤酒節 乎乾啦!
http://dersegen.pixnet.net/blog/post/8649280
--
作者: imetkr (imetkr) 看板: AdvEduUK
標題: [心得] 迷死人的英國腔
時間: Sat Dec 18 01:15:47 2010
文章轉載自: http://dersegen.pixnet.net/blog/post/8649688
話說在去英國工作之前,我一直是對英國腔抱著不敢恭維的態度,因為台灣的電視影集多是
美國腔,所以我老覺得英國腔「很怪,很老氣!」而且我在看第一集「BJ單身日記(Bridget
Jones's Diary)」時,竟然只聽懂60%的對話,害我一度懷疑自己真的會講英語嗎?
所以在初到英國時,我一直很刻意地提醒自己:千萬不要被「同化」,刻意地維持住我的北
美腔!不過好景不常,就在某一天我突然發現自己已經開始不自覺地冒出英國腔來,因為當
周圍的人都操英國腔時,硬要講一個北美腔真的很不搭!(有去過中國大陸的朋友,也許也
有不自覺地改操起捲舌音的經驗吧) 而一開始我的老闆和同事們也常常聽我說話聽得一頭
霧水,因為我講Master是"美"思特,而他們是講"馬"思特,所以我大概要"美思特"個好幾遍,
他們才會恍然大悟地說:「你是說"馬"思特啊!」 還有我看新聞常聽到一個字叫「薛酒
」,便一直反覆忖度到底「薛酒」是什麼東西?(先不要看答案,看你能不能猜到…) 直到
有一天我終於忍不住問我的同事,結果答案讓我驚訝到下巴都要掉下來,原來是Schedule(
美式發音:死ㄍㄟ酒),而英國人還真的是照拼法念,天啊!
我一些美語講得很流利的朋友都曾和我抱怨過:英國腔真難懂!有回我看報紙,才發現連
有些美國人在來英國前,也得上上"英"文課: 因為不只是腔調不同,許多的用語也都不同,
像是美國人所說的pants(褲子),在英國指的是內褲的意思,而褲子是叫trousers,所以如果
在英國,可別隨便對別人說:「你的pants很好看」啊! 而美國人叫垃圾trash,英國人則
叫rubbish;美國人的football指的是美式足球,英國人則是足球;美國人的chips指的是
洋芋片,而英國人指的是薯條,所以以前在西雅圖看到賣Fish & Chips的店時,我還傻傻地
以為Fish & Chips是一塊魚加一些洋芋片咧(真是奇怪的菜,這樣真的能吃飽嗎?),所以從
來沒買過…
如果寫到這你還是一頭霧水的話,就讓我舉個簡而易懂的例子吧! 許多外國朋友都會問我
台灣說的中文和中國大陸說的中文有何不同?我只要回「就像美式英語和英式英語一樣!
」他們就會一副:「喔~~~~原來如此」的表情. 的確,說話的腔調和發音咬字的方式不同,
而且在用語上也諸多差別,不過都是會透過一些媒體的力量互相影響的.(像是很「火」這
類的用語不都是從對岸傳過來的?!)
後來我發現,我不但自己開始講起英國腔,而且還發現它的迷人之處---尤其是當一位風度
翩翩的男子講起英國腔,可真是迷死人不償命!不過這大概也是因為我年齡已長,「小時候
」覺得美國腔很炫很前衛,英國腔很做作很古怪,而聽音樂也是喜歡美式的Rap和R&B,不過
現在已經深深愛上充滿深度的英式搖滾樂… 在英國有許多的美國遊客,雖說在經濟上英國
已經沒落,但我仍可感覺到美國人對英式文化的嚮往之情,因為英國的歷史和傳統這些「大
人的東西」是美國這年輕小夥子所沒有的啊! 不過不知是英國人冷淡的個性或是英國腔
的問題,常常在電話裡(和警察.服務人員)對話,都會有一種對方很有禮貌很有教養,但是真
的是冷冰冰的距離感,而我自己在操了英國腔後,也開始覺得自己講話聽起來變得很冷,真
是…
不過令人高興的是,經過一年的耳濡目染後,我在看「BJ單身日記第二集(Bridget Jones:
The Edge of Reason)」時,已經能聽懂98%以上的對話了!反而是在看一些美式影集時,會
有一種說不出的陌生感哩@___@
--
啤酒節 乎乾啦!
http://dersegen.pixnet.net/blog/post/8649280
--
Tags:
英國
All Comments
By Harry
at 2010-12-21T06:03
at 2010-12-21T06:03
By Kumar
at 2010-12-22T17:21
at 2010-12-22T17:21
By Carol
at 2010-12-24T00:33
at 2010-12-24T00:33
By Isla
at 2010-12-28T22:34
at 2010-12-28T22:34
By Bethany
at 2010-12-29T13:40
at 2010-12-29T13:40
By Isabella
at 2010-12-29T17:27
at 2010-12-29T17:27
By Liam
at 2011-01-02T00:55
at 2011-01-02T00:55
By George
at 2011-01-02T10:42
at 2011-01-02T10:42
By Rachel
at 2011-01-04T09:44
at 2011-01-04T09:44
Related Posts
從倫敦到捷克機票
By Charlie
at 2010-12-13T00:13
at 2010-12-13T00:13
從倫敦到捷克機票
By Oscar
at 2010-12-12T17:07
at 2010-12-12T17:07
1月中瑞士及英國天氣 如何穿搭?
By Dora
at 2010-12-12T13:34
at 2010-12-12T13:34
明年四月到英國玩15天,轉機只有1小時45分夠嗎?
By Quintina
at 2010-12-09T14:19
at 2010-12-09T14:19
旅館分享 比利時 愛爾蘭 北愛篇
By Poppy
at 2010-11-30T23:31
at 2010-11-30T23:31