京都BicCamera一般免稅品不可國內使用 - 京都

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2016-01-14T19:46

Table of Contents

我想大家在購物的時候應該都很開心的辦免稅等退錢

沒有注意到自己簽的購入者誓約書上面寫了什麼吧?

這是大家在吵能不能在日本用的一般物品的誓約書

http://e-hourei.com/pdf/000_yunyu_ippan_01.pdf

板上很多大大日文都很好 可以幫我解釋一下我們簽名同意的這句是什麼意思嗎?

下記の一般物品は、日本から最終的には輸出するものとして購入し、
日本で処分しないことを誓約します


我日文不太好 所以找到這個 觀光廳做的退稅手續溝通指南卡

這是店家出示給不會日文的港台旅客看的版本

http://www.mlit.go.jp/common/001069925.pdf

第二頁的第六點有清楚的要你確認以下內容 並在購買人契約書上簽字

他幫我們翻好了

我保證將購買物品攜帶出境 不在日本境內使用或處置
購入した物品は最終的に輸出するものとして、日本で処分しないことを誓約します



所以如果在誓約書上簽名退稅了之後...到底可不可以再拿出來用呢?


--
Tags: 京都

All Comments

Madame avatar
By Madame
at 2016-01-17T23:49
被查到要補稅啊
Eartha avatar
By Eartha
at 2016-01-20T08:41
如果你被抓到,也要怪「部落客跟鄉民說」嗎
Frederic avatar
By Frederic
at 2016-01-21T07:24
反串失敗 我改一下
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2016-01-24T01:24
我在想消耗品因為日常容易(誤)拿出來用 ,所以用破壞袋
也算是幫忙外國消費者的設計,而既然消耗品不建議用
Franklin avatar
By Franklin
at 2016-01-27T22:58
這邊還是沒分清楚吧 你看第二點也是標示是消耗品
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-01-28T08:07
一般品應該也是不建議在日本用,吸塵器之類的當然不可能
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-01-31T20:29
処分根本沒有直接帶有使用的意思 字典裡最接近的意思是賣
掉 反正把処分翻成使用有種自行腦補的感覺 真的要講使用就
會寫使用(しよう)了
Lydia avatar
By Lydia
at 2016-02-05T05:59
我想重點是 一般物品的誓約書上面寫的清清楚楚的日文要購
買人保證物品不在日本使用吧!第二張只是要證明那個翻譯。
Quanna avatar
By Quanna
at 2016-02-10T03:30
這樣清楚多了 反正要偷用就不要被抓到
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-02-10T17:21
第一個pdf的英文翻譯用的是dispose 也通常是暗指賣掉的「處
理」我只是針對字義來說而已
Robert avatar
By Robert
at 2016-02-11T02:11
処分的翻譯為什麼會冒出使用的意思啊...
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2016-02-16T01:27
如果真不能用 依照日本人嚴謹的作法
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2016-02-18T16:08
應該也會比照消耗品再多一格圖表示一般品若使用
你卻退稅被發現 該補稅的圖示 但卻沒有
Yedda avatar
By Yedda
at 2016-02-19T23:25
我自己覺得第二張的翻譯有點綜合了消耗品的規定進去啦...
処分一般不會有使用的意思
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2016-02-24T06:22
我只能說一般品 日本官方就是給你個比較曖昧
Cara avatar
By Cara
at 2016-02-27T22:40
第二張也只有對消耗品寫了不能在國內使用而已
Agnes avatar
By Agnes
at 2016-02-29T23:45
的空間發揮 畢竟很多衣物或者相機品只要能不作販售
有帶出去國外就好
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-03-02T15:32
不讓你用的會裝破壞袋,沒裝的話,應該就沒有強制規定
Kyle avatar
By Kyle
at 2016-03-03T06:48
官方規定的只有要在30天(消耗品)6個月(一般品)攜出日本
這樣應該清楚很多了
Olive avatar
By Olive
at 2016-03-04T05:05
第一張的英文是寫dispose. 也就是不能在日本處分(賣給
別人)
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-03-08T02:16
文意有衝突時,最有效力的是官方語言日文版吧。
Quintina avatar
By Quintina
at 2016-03-09T08:16
和日籍友人請教,在誓約書這個場合,処分是近似於賣掉.
Audriana avatar
By Audriana
at 2016-03-13T06:04
也問到処分和使用,処分詞義內不含有使用的意思存在.

京都錦市場藥妝店撿到KTP

Kyle avatar
By Kyle
at 2016-01-14T17:28
手機打排版請見諒,剛在錦市場藥妝店撿到未用完的KTP,已交給藥妝店櫃台... - ...

京阪神奈8天7夜行程請益

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2016-01-14T17:13
大家好,下個月將帶著公婆、我爸媽以及剛滿一歲的女兒出遊 先試排了一下行程,想請各位版友們幫我健檢一下 交通方式目前都是租車自駕 1. 出遊日期: 共8天7夜。 2/18.AM7:00 ~ 2/25.AM11:30 2. 每日行程: ★Day1:(京都) 關西空港→Hotel Chatelet ...

日本氣象株式會社第一回櫻花預測出來囉

Tracy avatar
By Tracy
at 2016-01-14T14:41
日本氣象株式會社第一回櫻花預測出來囉. 這是2016年第一次預測. 不囉嗦,請詳見網頁. http://n-kishou.com/corp/news-contents/news160114.html 大阪預測開花為3/28,滿開為4/4 京都預測開花為3/26,滿開為4/3 所以推論清明假期去 ...

京都BicCamera一般免稅品不可國內使用

Isla avatar
By Isla
at 2016-01-14T13:41
可能去太少次了吧?我還沒被免稅袋封過非消耗品的東西 在bic只被封過:電動牙刷的更換刷頭、印表機墨水匣、相片紙...等這類消耗品。 上次去新宿駛前的bic,有件商品價格表五萬多円,跟bic網路價格差了一萬多円 詢問了一下店員,店員堅持就是他們的這個標價, 還請了中國店員來翻譯說:就是這個價錢,又質疑 ...

羽田機場膠囊旅館 FIRST CABIN (分享)

Agnes avatar
By Agnes
at 2016-01-14T13:27
圖文網誌:http://asod.pixnet.net/blog/post/183133645 以下純文字介紹: 今天我要來介紹一下 夜宿羽田機場膠囊旅館 FIRST CABIN 這是我第一次入住膠囊旅館 打破了我對膠囊旅館很狹小的印象 羽田FIRST CABIN位於羽田機場的第一航廈 位於1樓的郵 ...